Em Còn Yêu Anh Không?

Chương 45: Chỉ duy nhất mình em!

Hanny Ho

12/02/2015

Chiếc Cadilac màu đen sang trọng bắt đầu rời khỏi thành phố Phnom Pênh, bon bon tiến về hướng Siêm Riệp trong nhiều giờ. Cơ sở hạ tầng ở Campuchia vẫn còn quá nghèo nàn và hạn chế, làm xe gập ghềnh liên tục suốt cả một chặng đường dài. Sau một lúc cũng làm người đang ngủ thiêm thiếp thức giấc.

Lúc này, ngoài trời bắt đầu đổ mưa, càng lúc càng nặng hạt, gió thổi nghiêng ngã cây cối hai bên đường. Cơn mưa mùa hạ nơi miền nhiệt đới mang theo cái hanh khô của khí trời, khói từ mặt đường nóng hừng hực bốc lên từng đợt này đến đợt khác.

Andrew lộ ánh mắt không vui nhìn ra ngoài khung cảnh ủ dột. Lâu lâu, anh mới có dịp đi chơi với cô mà cũng bị ông Trời làm khó dễ nghĩa là sao?

Sau một hồi ngủ chập chờn, Nga rời khỏi vai Andrew trong nét mặt lưu luyến của anh. Cô lấy tay dụi dụi mắt, đầu ngó quanh quẫn, đưa đôi mắt to tròn long lanh nhìn ra ô cửa kính xe. Chưa kịp hỏi gì thì đã bị người bên cạnh châm biếm kiểu “dìm hàng”

“Thiên Nga! Em có hận anh cũng không nên trả thù kiểu tiểu nhân thế này.”

Nga quay sang nhíu mày, mặt hình sự nhìn Andrew kiểu cảnh cáo.

“Anh đang kiếm chuyện gì nữa đây?”

Giả vờ đưa vai áo vào mặt Nga, Andrew cất tiếng trêu ghẹo.

“Ngủ kiểu gì mà chảy ke đầy ra áo của anh vậy nè?”

Nga dù biết mình không có thói quen đó khi ngủ. Nhưng bị đụng chạm đến điều nhạy cảm thì mặt đỏ hẳn lên. Trong lòng lo lắng không biết mình có vô tình để chuyện tế nhị đó xảy ra không nữa. Tuy vậy, cô vẫn cao giọng phủ nhận.

“Vô duyên! Tôi có hồi nào hả?”

Andrew nhìn gương mặt ửng hồng như gái Đà lạt của Nga thì không trêu chọc cô nữa. Chỉ cười cười nhìn cô rồi nhận cuộc gọi của ai đó trên điện thoại bằng thứ tiếng Thái khá là trôi chảy.

"Chúng ta đang đi đâu?" Nga lên tiếng hỏi khi thấy Andrew đã nói chuyện trên điện thoại xong.

Andrew nghe từ "chúng ta" thì rất là vui trong lòng, anh quay sang bẹo má cô một cái, hai tay áp lên hai bên thái dương của cô như không cho cô chống cự rồi hôn lên vầng tráng cao thông minh trắng mịn màng của cô một cái thật lâu. Cử chỉ dịu dàng như kẹo ngọt khiến Nga nhất thời chớp chớp mắt nhìn anh với vẻ phòng thủ.

Nụ hôn vốn là cách thể hiện tình yêu một cách chân thật nhất. Và cho dù sở thích của mỗi người có khác nhau thế nào đi chăng nữa. Nụ hôn vẫn luôn là thứ mà những con người yêu thương nhau luôn luôn ước ao đợi chờ. Hôn trên môi là cách phổ biến nhất của những người đang yêu nhau, nó là hành động thay cho lời nói anh yêu em, anh yêu em một cách say đắm. Ngoài ra, biểu hiện hôn lên gáy tai và vành tai luôn được hiểu ngầm là sự mong muốn dục vọng và thân xác.

Còn đối với Andrew thì nụ hôn trên trán chính là thể hiện của một tình yêu thầm kín, là một sự trân quý dành cho người đàn bà mà mình đã trao trọn trái tim.

Ấm áp nhìn cô không rời một khắc. Anh tự hỏi cô có hiểu được nụ hôn này hay không? Cách mà anh vẫn luôn thường làm mỗi đêm trước khi cô chìm vào giấc ngủ, nụ hôn ngọt ngào trên trán không chỉ đơn thuần là chúc cô ngủ ngon mà nó còn mang theo cả lời nói thầm kín từ tận đáy lòng sâu thăm thẳm của anh.

Trái với sự mong đợi và sự chân thành của Andrew, Nga không hề tin đó là tình cảm thật lòng. Vì trong đáy mắt phụng tinh anh kia luôn chứa chấp nét cười bởn cợt, chẳng một chúng thành tâm. Và thực sự, cô cũng không mong nhận được sự thành tâm này.

"Em có biết đền thờ Angkor Wat không?"

Andrew dịu giọng hỏi, đưa tay vén những lọn tóc đen mượt mà sau gáy tai của Nga. Anh luôn thích cô để kiểu tóc như vậy, nhìn vừa dễ thương lại vừa nhu mì. Anh đặc biệt thích mái tóc dài đen mượt tự nhiên của cô. Thời nay, ít có cô gái nào chịu để màu tóc đen vốn có và thả rong tự nhiên như cô. Mấy ả tình nhân của anh hầu như đều đầu vàng đầu tím, không uốn xoăn thì cũng cắt tỉa đủ hình thù. Dù công nhận chúng cũng đẹp thật nhưng chưa bao giờ để lại ấn tượng sâu sắc trong anh.

Phải chăng cuộc sống này luôn chứa đựng nhiều sự mâu thuẫn khác nhau theo quan điểm của từng cá nhân?

Và đôi khi, sự tự nhiên đơn giản mà ta luôn nghĩ là bình dị lại đặc biệt hơn giữa những thức cầu kỳ, phức tạp giữa đời sống đương đại?

Thấy Nga gật đầu ngờ ngợ khi nghe nhắc đến đền thờ nổi tiếng thế giới, Andrew cưng chiều hỏi.

"Hôm nay, chúng ta sẽ đi thăm đền Angkor Wat. Em có thích không?"

Nga vẫn chớp chớp mắt, tiếp nhận mỗi tên của ngôi đền nổi tiếng mà Andrew đang nói đến. Trong đầu bắt đầu hình thành nhiều ý nghĩ khác nhau. Cô không trả lời, từ từ gật đầu vẻ tán thành.

Từ lúc thức giấc, Nga chỉ quay đầu ra ô cửa sổ ngắm mưa. Hết ngắm nắng rồi lại ngắm mưa. Trong khi gương mặt đẹp trai lồng lộng ngay bên cạnh mà không thèm nhìn lấy một giây.

Thiên Nga, em thấy có quá đáng và tiếc cho nửa cuộc đời của em lắm không?

Andrew bực bội chuyển trang báo Times liên tục, mặt mày đen thui vô cùng hung tợn. Anh không nhìn bác Ba tài xế, giọng không nhỏ không lớn phát lên, đủ khiến người đang cầm lái run lập cập.

"Chạy xe kiểu đó mà Tiệp cũng tuyển vào sao?"

Bác Ba không dám lơ là nhiệm vụ, cúi cúi gật gật đầu nhìn vào kính chiếu hậu liên tục nhận lỗi của mình. Nhưng thật ra, làm sao ông có thể siêu nhân né hết cả chục ổ gà trên đường?

"Dạ, tôi xin lỗi ông chủ. Tôi sẽ cẩn thận hơn." Sau đó, ông lại nhìn vào kiếng tỏ vẻ hối lỗi với Nga "Dạ, xin lỗi cô chủ vì đã làm cô chủ thức giấc."

Nga nghe nhắc đến mình thì quay sang sửng sốt nhìn bác tài. Thật ra, bác có làm gì có lỗi với cô đâu.

"Ồ, bác không cần phải xin lỗi cháu đâu. Đường ở đây đúng là hơi xấu..."

Cử chỉ nhỏ nhẹ và lễ phép của Nga dành cho người tài xế thấp hèn làm cho Andrew rất là bực dọc trong lòng.

Em ăn nói với ngưòi ngoài thì vô cùng dịu dàng và nhã nhặn.

Còn với anh thì hậm hực đay nghiến suốt ngày.

Trong mắt em, anh là gì đây?

Nghĩ đến đây, Andrew càng thêm bực bội khi nhớ đến lần anh tình cờ đứng sau cửa phòng. Lúc đó, Nga đang trò chuyện cùng bà Thu. Khi bà hỏi đến quan hệ của anh và

cô, cô chỉ cười xua tay nói một câu làm anh đau lòng đến tận bây giờ.

"Cháu và anh ta chỉ là..."

Có lẽ, cô sẽ không bao giờ hiểu được hay nhìn thấy nỗi đau trong lòng anh lúc đó.

Anh đã làm tất cả những việc mà anh cho là dở hơi này. Tất cả là vì cô. Vậy mà một danh xưng cho mối quan hệ của hai người cũng không được cô công nhận. Trong mắt cô, anh chỉ như một ngưòi nhìn thấy trên đường không hơn không kém.

"Anh thấy có quá đáng lắm không? Đường xấu chứ có phải lỗi tại bác tài đâu?"

Nga nhẹ giọng nhưng đanh thép trong lời nói, quay sang chỉ trích Andrew.

Bị mắng nhưng Andrew cũng không giận. Ngược lại, anh còn dẹp tờ báo sang một bên bắt chuyện, trêu ghẹo Nga. Nét cười hiện trên đáy mắt vốn rất uy nghiêm, anh bỡn cợt nói.

"Anh không thích em đi cùng anh mà mắt cứ dán ra ngoài cửa sổ. Ở đó có cái gì? Em nói anh nghe coi"

"Anh vừa phải thôi. Anh muốn kiểm soát luôn việc tôi đang nhìn cái gì sao?"

"Phải" Ánh mắt Andrew nghiêm túc, lời nói thì vô cùng chắc nịch.

"Bệnh hoạn”

Nga gọn lỏn mắng, liếc Andrew một cái rồi tiếp tục nhìn ra ngoài ô cửa sổ. Vậy mà anh vẫn chẳng buông tha, lấy tay áp lên gò má cô, xoay về hướng mình.

"Nhìn ngoài đó làm gì? Nhìn anh coi có phải tốt hơn không?"

Nga bực mình gạt tay Andrew ra.

"Để tôi yên có được không?"

Vừa nói dứt lời, xe đột ngột thắng gấp khiến Nga ngã nhào vào lồng ngực của Andrew. Anh thừa cơ hội, ôm xiết lấy thật chặt không cho cô đẩy tay thoát khỏi. Hai tay anh vuốt vuốt tóc, vỗ vỗ nhẹ vào lưng cô đầy giả tạo trấn an.

"Không sao hết! Có anh đây rồi. Đừng sợ, đừng sợ…"

Lúc này, trong đầu Andrew, lần đầu tiên cảm ơn bác Ba tài xế. Mong bác cứ tiếp tục thắng vài phát như thế này thì tốt biết bao. Và dường như bác tài hiểu được tâm can của anh. Chỉ sau vài phút đã đột ngột thắng gấp lần nữa khi một con chó đốm ướt sủng đang chạy băng qua đường. Nga vừa liếc Andrew một cái sắc lẻm và hậm hực thoát khỏi vòng tay anh, thì lại bị lực thắng gấp tiếp theo khiến cô ngã nhào về phía anh một lần nữa. Lần này, mặt cô vô tình úp vào ngay đùi anh. Chính xác là ngay chỗ hết sức riêng tư và nhạy cảm của đàn ông làm Andrew vừa vô cùng sửng sốt, vừa hưng phấn như muốn bay tận lên trời xanh.

Trong khi Nga đang bàng hoàng, quờ quạng tìm cách ngồi dậy thì Andrew lại nghịch ngợm, bí hiểm cười toét miệng, hai tay ấn vào đầu Nga thêm vài giây nữa trước khi giả vờ giúp cô ngồi dậy. Không những thế, anh còn cười cười đắc ý giễu cợt cô như thể anh là người bị hại, hoàn toàn vô tội.

"Thiên Nga, em nhìn vậy mà gian xảo thật, người gì hết sức. Sao em quá vậy? Không chờ được đến tối sao? Thích bao nhiêu anh cũng chiều."

"Anh...anh..."

Nga tức đến nghẹn cổ họng không nói được câu nào. Đầu tóc cô bù xù, vì câu nói ngụ ý hồ đồ của Andrew mà điên tiết cung tay đánh vài phát vài vai, vào người anh kèm theo những câu rủa xả không thương tiếc.

"Đồ biến thái không ai bằng. Anh có để tôi yên không hả đồ ngậm máu phun người."

"Anh có làm gì đâu...."

Trong khi Andrew chưa nói dứt lời thì một chiếc xe buýt đang tiến đến từ góc khuất, cẩu thả băng ngang qua đường, khiến bác tài xế hoảng hồn quẹo đầu xe sang hướng khác một cách gấp gáp và đột ngột. Nếu không nhanh trí, có lẽ hai xe đã đâm sầm vào nhau.

Andrew đang ra sức chọc ghẹo Nga thì bất thình lình bị lực thắng đột ngột mà ngã nhào về phía cô, khuôn mặt không hề cố ý đập thẳng vào khuôn ngực tròn trịa cao vút của cô.

AHHHHH

Bác Ba miệng liên tục xin lỗi, đang chăm chú lui xe trở lại đường chính thì nghe tiếng hét kinh thiên động địa của Nga. Vội vàng nhìn vào kiếng chiếu hậu, bác đã thấy Andrew bị Nga tấn công dữ dội, đánh tới tấp vào đầu vào người thình thịch không thương tiếc. Cô còn hung dữ sấn tới bóp của cổ anh làm anh vừa cười vừa la chí choé.

“Anh có định đó đúng không hả? Đồ biến thái, sàm sỡ hết mức. Anh chết đi!”

"Công nhận ngực em mềm mại thật. Nên dù có bị dập mặt như vậy vạn lần cũng không sao. Đúng là kích thích không thể tả!"

Bác tài bật cười lơ đãng, chăm chú lái xe tiếp, yên tâm là sẽ không bao giờ bị Andrew phàn nàn hay mắng mỏ.

Rõ ràng chỉ có cô gái nhỏ nhắn xinh xắn này là có thể làm ông chủ trẻ bá đạo mỉm cười mà thôi.

Andrew bị đánh vẫn không chừa, mồm mép tiếp tục trêu ghẹo Nga, khiến cô bực bội vùng vằng ngồi cách xa anh một khoảng rộng như sợ một loại vi rút cực độc.

"Tránh xa tôi ra 100m. Anh lại gần là chết với tôi!"

Nga chỉ ngón tay về phía Andrew, mặt mày đỏ tía giận dữ hung hăng cảnh cáo anh.

Trước cử chỉ giận dỗi nhưng vô cùng đáng yêu của Nga, đáy mắt Andrew lộ tia bỡn cợt, mắt nhìn cô không rời, cử chỉ mang theo tia yêu thương sâu đậm hướng về cô. Anh dịu giọng nói.

"Em ngủ một chút đi. Từ đây đến Siêm Riệp cũng còn khá xa"

Nga chẳng màn quan tâm, cũng không thèm nhìn lấy hay đáp trả một lời. Cô dửng dưng đưa mắt ra ngoài ô cửa sổ. Bên ngoài, mưa vẫn rơi nặng hạt, ập xối xả vào mặt kính trong veo. Nhìn những hạt mưa to tròn bám đầy ô cửa kiếng, không chạm vào cũng biết nó lạnh lẽo như thế nào.

Đây là lần đầu tiên, Nga cảm nhận chút thư thã trong đáy lòng khi ngắm nhìn vạn vật ở đất nước chùa Tháp này. Lướt nhanh qua những hàng cây ủ rũ trĩu nước hai bên đường, cô đau lòng khi nhìn thấy cuộc sống khốn khó và nghèo nàn của người dân Khmer. Băng qua những nương ruộng rộng lớn, thẳng cách cò bay, dù trời đang đổ mưa xối xả, cô cũng kịp nhận ra sự xơ xác và phương tiện lao động phục vụ cho nông nghiệp vô cùng thô sơ ở đây. Sau một hồi quan sát, cô mơ hồ nhận ra rằng, Campuchia so với Việt Nam vẫn còn hạn chế hơn rất nhiều mặt. Đáy lòng vốn chứa chan tình yêu thương nhân đạo của cô bất chợt nổi lên sự thương cảm sâu sắc, đôi mắt to tròn vốn luôn chứa nỗi bi ai khẽ nhíu lại xót xa.

Thấy Nga có vẻ trầm mặc, Andrew chủ động lên tiếng, cánh tay dài trong lớp áo vest đang nhẹ nhàng choàng qua vai cô thân mật, khoảng cách cũng được tự anh nhích lại gần hơn trong âm thầm.

"Con ngỗng nhỏ! Sao anh nuôi mãi không lớn thế này?"

Giọng Andrew hạ trầm, xen lẫn chút bỡn cợt trong lời nói, nhưng ánh mắt chân thật

không thể giấu vẻ yêu chiều dành cho người con gái ngay bên cạnh.

"Tránh ra! Có muốn tôi tát cho vài phát không hả?"

Nga hất tay Andrew ra nhưng anh vẫn lì lượm ghì chặt vào. Không những thế, tay còn lại cũng không ngoan ngoãn là mấy, xoay người ôm luôn phần eo nhỏ xíu của cô, khoá chặt cánh tay cô không cho manh động. Anh cất giọng như ra lệnh, như dỗ dành.

"Ngoan nào! Ngồi yên! Thế có muốn anh làm hướng dẫn viên, kể chuyện về đất nước mà chùa chiền còn nhiều hơn bệnh viện này không?"

Nga đánh đuổi không được nên đành bực bội ngồi yên vị trong lòng Andrew. Khoảng cách giữa cả hai rất gần đến độ, cô có thể nghe thoang thoảng mùi hương hổ phách và gỗ tùng nam tính được phát ra từ người anh. Chúng nhanh chóng bao quanh lấy cô, không cho cô thoát ra. Tuy nhiên, đây lại là một mùi hương khá là dễ chịu chứ không gắc đậm đặc nhưng những mùi hương dành chon nam giới khác. Không những thế, mùi xì gà dễ chịu quen thuộc từ hơi thở của anh cũng hùa nhau quanh quẩn khướu giác cô. Mọi thứ này đột ngột làm cô có cảm giác gần gũi lạ lùng đối với người bên cạnh, khiến cô từ cảm giác chán ghét chuyển dần sang buông xuôi.

Chính Nga cũng không hiểu được cảm xúc lạ lùng này. Cô không biết có phải vì ở gần anh một thời gian như vậy nên đã bắt đầu quen thuộc hương vị của anh? Hay là vì cô biết, có kháng cự như thế nào thì sự bá đạo của anh cuối cùng của chiến thắng?

Nghe Andrew đề nghị làm hướng dẫn viên du lịch. Cô to tròn mắt sang nhìn anh, khuôn mặt bớt hục hặc lại, chớp chớp mắt gật đầu đồng ý.

Nga vốn rất thích học môn địa lý, lịch sử, văn hoá các nước. Vì thế, chẳng có gì ngạc nhiên khi cô đồng ý nghe Andrew kể về đất nước chứa đựng nhiều di sản qúi giá này.

Bàn tay to bản rám nắm khỏe mạnh xoa xoa bả vai Nga một cách nhẹ nhàng, cảm giác âm ấm từ người cô truyền vào bàn tay lạnh lẽo của anh dung hoà lại nhiệt độ.

Tạo thành thứ cảm giác vô cùng ấm áp và dễ chịu, bình yên từ đâu ùa đến, dâng ngập tràn trong tâm hồn anh.

Andrew đi lại giữa hai quốc gia Thái Lan và Campuchia rất thường xuyên, nên thuộc nằm lòng hai nước này trong lòng bàn tay. Khuôn mặt anh hướng về phía Nga, yêu thương nhìn cô cất đều đều giọng. Giờ đây, cô mới phát hiện, anh có âm giọng cũng rất điềm đạm và trầm ổn, chứ không khiêu khích, ra lệnh và lạnh lẽo như thường ngày.

Đất nước Campuchia được anh miêu tả bằng những câu từ ngắn gọn nhưng súc tích, mạch lạc và chặt chẽ chẳng khác gì một hướng dẫn viên chuyên nghiệp. Anh kể cho cô nghe về văn hoá của người Khmer. Từ đặc điểm họ sống kín đáo, giản dị và nhã nhặn thế nào đến cách nhận biết các cô gái trong gia đình đã kết hôn hay vẫn còn độc thân ra sao? Theo quan điểm của Andrew, tuy rằng cuộc sống của người dân ở đây còn rất nghèo nàn và lạc hậu, nhưng họ sống vô cùng vui vẻ và lạc quan. Lấy nền tảng hạnh phúc từ khổ cực là chính. Họ ca múa hát, sống giản dị, lấy gỗ quý hiếm xây nhà, chấp nhận một cuộc đời đạm bạc bằng thái độ cam chịu nhưng vẫn rất lạc quan. Không những thế, anh còn công nhận một điều rằng, người Campuchia thực sự là những con người rất chất phát và thật thà.

Điều Andrew vừa nói khiến Nga chợt nhớ đến gia đình mình. Cô bỗng buộc miệng tâm sự.

"Đôi khi, đồng tiền không phải là tất cả. Sống vui vẻ và hạnh phúc mới là điều quan trọng nhất. Thật vui khi biết rằng, họ chấp nhận sự nghèo nàn bằng thái độ lạc quan tin

tưởng vào một ngày mai tươi sáng hơn..."

Có thể nói, Andrew và Nga là hai thái cực khác nhau. Vì anh hoàn toàn không nghĩ giống như cô. Đối với anh, việc một người tỏ ra xem thường vật chất đều là giả tạo.

Và anh tin rằng, đến một lúc nào đó, họ cũng sẽ phải chấp nhận một điều rằng, tiền là thứ quan trọng nhất trên đời. Tiền có thể mua được vị thế và có thể làm thay đổi trắng đen, đúng sai một cách dễ dàng.

Tuy vậy, từ khi gặp Nga, Andrew đã hoàn toàn thay đổi quan điểm của mình. Cô đã làm anh hiểu ra rằng, có những thứ trên đời này còn quan trọng hơn tiền bạc gấp trăm ngàn lần.

Và thứ đó đối với anh, đó là cô!

"Em thật nghĩ như vậy?"

Nga gật đầu không chút đắn đo.

"Gia đình tôi ở Sài Gòn không khá giả gì. Nhưng tôi tự hào rằng, tôi đã được sống trong sự chở che của ba mạ và sum vầy bên các anh chị em."

Nói đến đây, mắt Nga ngấn nước. Không hề giấu diếm bộc lộ tâm tình chân thật.

"Mạ tôi rất thương tôi. Bà là người phụ nữ vĩ đại, là thần tượng trong lòng tôi..."

Nhìn những giọt nước mắt trong veo, đẹp đẽ và thuần khiết tựa pha lê đang rơi dài trên khuôn mặt xinh đẹp của Nga, Andrew xót xa trong đáy mắy. Anh đưa những ngón tay to lớn và nam tính khẽ chạm nhẹ vào nó, lau khô trong nháy mắt, từng giọt, từng giọt, từng dòng, từng dòng với sự nhẫn nại không hề giấu diếm.

"Em đang nhớ mạ có phải không?"

Nga gật đầu, bắt đầu khóc rấm rức hơn.

Andrew khẽ nhắm mắt lại khó khăn, một tay tì sát vào vai cô, một tay áp vào gò má đẫm lệ của cô ôm thật chặt vào lòng, giọng âu yếm và thương yêu rỉ rã bên tai, chân thành hơn bao giờ hết.

"Anh sẽ sớm đưa em về thăm mạ."

Nga đẩy nhẹ người Andrew ra, mắt nhìn anh lệ vẫn chảy dài, có chút ngây thơ và khó hiểu trong đáy mắt nhìn anh dò xét.

Liệu có thật lòng không? Hay và lại thay đổi như trước đây?

Andrew mỉm cười nhìn Nga. Lần đầu tiên cô thấy anh hiền từ đến vậy. Vẻ ngang tàng, bá đạo, kiêu ngạo và lạnh lùng tan biến như chưa bao giờ tồn tại trong con người anh. Nhất thời khiến cô trở nên có chút tin tưởng.

Ánh nhìn thấu tâm can của Nga khiến Andrew cảm thấy hân hoan trong đáy lòng, mắt không rời cô một khắc, nhìn chằm chằm vào làn môi mọng vô cùng quyến rũ của cô, không giấu sự khao khát được áp vào đó một nụ hôn thật sâu đậm.

Nga thoáng chút bối rối, vội vàng rời mắt khỏi bóng dáng của Andrew, cô cúi đầu ngượng ngùng, vẻ mặt ửng hồng đẹp đẽ và thuần khiết tựa những viên pha lê long lanh sáng ngời.

Mưa nhiều tiếng đồng hồ không dứt, sấm chớp liên hồi một cách rợn người. Ngồi trong xe còn cảm thấy sợ, chứ đừng nói chi đang đi giữa trời dông bão như thế này. Vậy mà vẫn có những con người khổ sở như vậy, trầm mình giữa cơn mưa dày dặc

xối xả.

Chiếc xe đen sang trọng với biển số ngoại vụt nhẹ qua chiếc buýt cũ kỹ. Không quá nhanh cũng không quá chậm, đủ để Nga sửng sốt khi nhìn thấy hai con người thấp bé gầy gò đang bám trụ trên nóc xe dưới cơn mưa tầm tả. Cảnh tượng đó khiến Nga có chút bàng hoàng dù cô đã từng thấy cảnh ngồi trên nóc xe như thế này ở Campuchia.

Thế nhưng với cảnh trong màn mưa dày đậm đặc như thế này thì là lần đầu tiên cô trông thấy. Khoảnh đầu ra phía sau nhìn lại, tim cô như se thắt, lòng thương xót ngập tràn trong đôi mắt hiền từ nhân hậu.

Xe vẫn còn chỗ trống. Nếu họ được đi nhờ thì tốt biết bao. Nghĩ là làm, Nga quay sang nhẹ giọng gọi tên Andrew thân thiết hơn thường ngày. Xấu hổ với chính mình khi đã sống dối lòng để thực hiện mục đích.

"Andrew à!"

"Em làm anh nổi da gà đó. Gì vậy cục cưng?" Andrew đang nhắn tin trên điện thoại, vẻ mặt chăm chú.

"Trời mưa lớn quá! Bên ngoài chắc lạnh lắm nhỉ?"

"Anh vốn không có khả năng chịu đựng sự vòng vo..."

Nga đan ven hai tay uốn lên xuống trước mặt, không biết mở lời thế nào để có thể khuyết phục anh chấp nhận thỉnh cầu của cô. Tuy nhiên, khi cô chưa kịp nói ra lời nào thì anh đã cất giọng hỏi, mắt vẫn đang bận rộn trên chiếc điện thoại hiệu Vertu màu đen bóng sáng.

"Em muốn cho hai người đó đi nhờ xe có đúng không?"

Không đợi cho Nga trả lời. Anh trả lời thẳng luôn.

Nga thoáng chút bất ngờ. Cô không nghĩ anh bận rộn trên điện thoại như vậy mà vẫn còn thời gian quan sát cô.

"Không được. Anh không thích cho người lạ vào xe." Andrew thẳng thừng từ chối luôn.

Nga cắn môi, phụng phịu tỏ vẻ không vui ra mặt, giọng thất vọng hỏi.

"Sao vậy? Ngồi nhờ xe có chút xíu chứ có sao đâu?"

"Miễn bàn chuyện đó đi! Anh không thích ngồi cạnh người lạ." Chưa để Nga mở miệng việc cứ để cho họ ngồi cạnh cô, Andrew cũng cướp lời luôn. Tay cũng ấn nút khoá màn hình điện thoại, bỏ vào trong túi áo. "Anh lại càng không muốn em ngồi cạnh người lạ."

"Ngồi gần một chút cũng đâu có sao? Sao anh hẹp hòi quá vậy?"

"Em không biết sao? Anh không chịu được bẩn. Họ bẩn thỉu lắm! Anh không muốn làm dơ xe của mình đâu. Em mau kết thúc chuyện này. Ngồi ngoan đi!"

"Gì mà dơ? Họ chỉ ướt có chút xíu. Nếu có dơ, tôi sẽ lau dọn cho anh. Anh không biết đâu? Tôi lau sạch lắm đó. Làm ơn làm phước đi Andrew!"

"Anh đã nói không được. Em đừng nhắc tới chuyện này nữa. Mau lại đây! Nghiêng đầu sang vai anh ngủ một chút đi!"

Andrew dỗ dành Nga. Trong lòng mong cô đừng đề cập đến vấn đề này nữa. Anh trước giờ không thích cho người lại đi nhờ xe. Lần gặp cô ở đêm mưa gió bão bùng như là định mệnh đó. Nếu như Tiệp không có chủ ý, chắc anh cũng không muốn cho vào xe.

Thấy không thể lay chuyển quyết định của Andrew, Nga giận dỗi quay sang hướng cửa kiếng. Mặt lạnh như băng, không buồn nói với anh một lời. Cô tự trách cứ mình, hạ mình cầu xin kẻ máu lạnh với anh làm gì cho phí sức, tốn công.

Đồ khó ưa, ích kỷ, hẹp hòi!

Nhìn mặt anh là đã thấy không có tình nhân loại mà!

Không khí trong xe rơi vào trầm mặc đến nghẹt thở. Nga lặng thinh thở dài nhìn ra làn mưa, trái tim quặn thắt lại khi chiếc Cadillac lướt qua chiếc xe buýt màu xanh lam to còng kềnh. Cô ngước mắt lên nhìn hai con người gầy gò ướt sủn dưới làm mưa. Từ xa, cũng có thể nhìn thấy khuôn miệng họ đang va đập vào nhau cành cạch vì lạnh. Hai bàn tay nhỏ nhắn đen thui ốm yếu bấu chặt lấy thanh sắt được gắn trên nóc xe, chỗ bấu víu duy nhất của họ. Nga khẽ nhắm mắt lại, hít một hơi nặng nề. Cô cảm thấy bất lực với chính mình vì không làm được gì cho họ.

Trong khoảnh khắc u uất này đây, cô bỗng nhớ đến một người, người con trai mà cô đã yêu bằng tất cả con tim mình.

William Đinh Tells là người đàn ông có tấm lòng nhân đạo nhất mà cô từng gặp. Cô chắc rằng, nếu anh nhìn thấy cảnh trước mắt sẽ không bao giờ lạnh lùng mà bỏ đi như thế này. Và cho dù anh có phải là người đi dưới làn mưa lạnh lẽo, anh cũng sẽ nhường phần tốt hơn cho những con người nhỏ bé đáng thương kia.

Cô yêu anh sâu sắc cũng bởi vì lẽ đó.

Sương mờ lạnh lẽo giăng đầy đôi mắt to tròn đẹp đẽ của Nga, trong đáy mắt ưu tư bỗng ùa về biết bao ký ức xa xưa. Mùa đông năm đó trời cũng mưa tầm tã như thế này, mưa xối đất xối cát. Lần đó, cô và Will hẹn gặp nhau bên con suối cuối buôn thì bất chợt trời đổ mưa. Đó là cơn mưa lớn nhất từ trước đến lúc bấy giờ ở Ba Tu. Mưa xối đất xối cát làm con suối nhỏ hiền hoà lên láng nước khắp hai bên đường rừng, hoà nhập vào ngọn thác cao cuồn cuồn nước mạnh mẽ làm một, hung hãn tuôn trào từ trên cao như muốn cuốn phăng mọi thứ trong tầm ngắm. A Kê, mẹ của một trong những cậu học trò của cô đang giặt đồ thì bị trượt chân xuống suối, làn nước mạnh mẽ nhanh chóng cuốn chị ấy đi.

Vừa trông thấy cảnh ấy, không một chút đắn đo suy nghĩ, Will đã nhanh chóng cởi giày nhảy tỏm xuống dòng nước đang chảy xiết mạnh mẽ. Đến lúc này khi nghĩ đến giây phút đó, Nga vẫn còn cảm thấy sợ hãi. Cô không thể diễn tả được sự sợ hãi đó như thế nào. Và dù cô biết tính mạng của A Kê đang nguy hiểm, nhưng cô không thể dối lòng rằng, cô đã ích kỷ khi lấy tay ngăn Will lại.

"Anh! Đừng đi! Em ...sợ"

"Anh sẽ không sao. Em đừng lo. Đứng đây nhé! Đừng đi đâu hết!"

Lúc đó, Nga run cầm cập, tay chân ríu lại đến độ không cất lên được một lời kêu cứu. Trong nháy mắt, Will của cô đã trầm mình xuống dòng nước đang chảy xiết. Vài phút trôi qua, những khoảnh khắc ấy là quãng thời gian nặng nề và dài nhất trong cuộc đời cô. Cô thấp thỏm nhìn vào dòng suối lênh láng nước, không hề thấy động tĩnh gì dưới đó ngoài dòng nước cuồn cuộn như con cá lớn hung dữ.

"Will....Will..."

Nga đứng trên bờ, mấp máy gọi tên anh trong nước mắt. Nếu anh có mệnh hệ gì. Cô

không còn thiết sống nữa.

Nhờ ơn trên che chở, Will của cô cuối cùng cũng vùng người lên khỏi dòng nước, kiên trì đảo người qua lại tìm kiếm A Kê. Thế nhưng dòng nước mạnh đó đã cuốn chị ấy đi tự bao giờ.

Ký ức chập chờn trước mắt Nga như một cuộn phim quay chậm, sống động như vừa mới xảy ra ngày hôm qua. Lần đó, cô đã ôm anh khóc tức tưởi, siết chặt lấy tấm thân ướt đẫm nước lạnh lẽo vào người như sợ mất đi chính sự sống của mình. Lần đầu tiên trong đời, cô ích kỷ với những người xung quanh khi đã ngăn không cho anh cứu người.

Sau bi kịch đó, Will đã hứa sẽ nuôi những đứa con của A Kê đến khi chúng trưởng thành.

KÉT.

Tiếng xe thắng gấp làm Nga thu hồi lại lý trí và trở về với hiện tại. Lục thắng gấp khiến cô ngã nhào về phía trước, xém chút nữa đầu đã đập vào hàng ghế phía trên. Nhưng nhờ có Andrew giữ người cô lại nên không hề hấng gì. Anh hung hăng mắng bác Ba tài xế vì tội bất cẩn và xoay người cô về phía mình, nhìn cô chăm chú hỏi giọng lo lắng.

"Em có sao không?"

Nga hơi bất ngờ nên vô thức gật đầu. Chưa hiểu chuyện gì xảy ra thì đã thấy bác Ba tháo dây an toàn, mở cửa bước xuống xe với chiếc ô đen trên tay. Cô tò mò ngoáy đầu lại nhìn ra phía sau, thấy bác đang đứng đủng đỉnh giữa đường, một tay cầm ô, một tay giơ ngang như ra hiệu cho chiếc xe phía trước mặt.

Chiếc xe buýt đột ngột dừng lại khi thấy tín hiệu của bác Ba.

"Có chuyện gì vậy?" Nga quên cả việc đang chán nhìn mặt Andrew, quay sang hỏi, mắt vẫn dán ra phía sau xem chuyện gì đang xảy ra.

Andrew đưa bàn tay áp vào gò má Nga vẻ cưng nựng dịu giọng nói.

"Không phải đó là điều em muốn sao?"

Nga như hiểu ý tứ của Andrew, khuôn mặt không giấu được nét vui mừng, mỉm cười nhìn anh thật tươi. Nụ cười tự nguyện vô cùng xinh đẹp mà cô dành cho anh, khiến anh vô cùng hạnh phúc.

"Anh thiệt cho họ đi nhờ xe sao?"

"Ừm" Anh gật đầu, choàng tay lên vai cô thân mật rồi cùng nhau ngoáy đầu ra phía sau. Nga vì quá vui mừng cho họ nên cũng quên luôn cử chỉ này của anh.

Nhìn ra phía sau, Nga thấy bác Ba đang giúp hai người trên nóc xe tiếp đất. Sau đó, họ không tiến về phía xe Andrew đang đợi mà lại quay trở lại xe buýt. Nga nhíu mày ngẫm nghĩ, nếu như trên xe buýt còn chỗ ngồi thì họ phải ngồi trên nóc làm gì?

Nga tiếp tục quan sát, thấy họ vẫn đứng bên ngoài xe và không có dấu hiệu vào trong xe. Còn người tài xế xe buýt thì có vẻ sốt ruột muốn di chuyển nhanh.

Thấy bác Ba cầm ô quay trở lại xe, Nga hơi thất vọng quay qua nhìn Andrew bằng ánh mắt bất mãn.

Trong vài khắc, bác Ba đã đứng cạnh cửa kính nơi Andrew đang ngồi, bác khom lưng, gõ gõ vào mặt kiếng kính cẩn hỏi ý anh.

"Gì?"

Nói chuyện với người lớn mà hỗn láo hết chỗ nói. Nga lườm Andrew một cái.

"Dạ, thưa ông chủ. Hai người đó còn có người nhà trên xe buýt. Bao gồm ba trẻ em và một phụ nữ nữa ạ. Nếu như vậy thì xe chúng ta không đủ chỗ ngồi."

"Trên xe buýt không còn chỗ trống sao?" Giọng Andrew lạnh tanh, cứ như là một người khác hẳn với người vừa dịu dàng vén tóc Nga nói chuyện cách đây ít phút.

"Xe buýt chật kính rồi ạ. Hầu hết mọi người đều phải đứng trên xe."

“Đẻ cho cố vào bây giờ thì không có chỗ ngồi”

Andrew lẩm bẩm, thở phì một hơi bất mãn, cánh tay vẫn còn đặt trên vai Nga. Anh quay sang nhìn cô với ánh mắt có chút trách cứ như muốn mắng. Em đã sáng mắt ra chưa? Nhưng tất nhiên, anh làm sao nói nặng lời với người đàn bà của mình như vậy.

Nga hiểu ngay ánh mắt của Andrew, miệng cười toe, nhanh nhẩu nói.

"Tôi nhỏ con lắm. Tôi sẽ ngồi nép bên này. Chắc chắn sẽ đủ chỗ thôi. Anh tin tôi đi!"

Vừa nói, cô vừa nép người về phía cửa sổ tay sờ sờ lên ghế nói "Chắc chắn là đủ

chỗ. Vả lại trẻ em mà, chắc mấy bé đó cũng không chiếm chỗ nhiều lắm đâu. Anh đúng là tốt bụng thiệt đấy Andrew à."

Andrew hiểu ngầm lời nói nịnh nọt có chủ ý của Nga ngay. Anh buồn cười nhìn cô, lắc lắc đầu chán chường sau đó quay sang nói với bác Ba giọng lạnh tanh.

"Hốt lên hết đi!"

Anh ta nghĩ sao? Con người chứ có phải con vật hay đồ vật gì đâu mà dùng từ "hốt lên". Thiệt là "khẩu xà, tâm xà" mà. Nga nghĩ vậy, nhưng nào dám nói ra. Lỡ anh nổi điên lên không cho họ đi nhờ xe thì lại khổ. Tuy nhiên, cô cũng ngấm ngầm nhìn anh tỏ vẻ biết ơn. Dẫu sao, anh vì chiều theo ý cô mà đã để họ vào trong xe rồi còn gì.

Nhanh chóng sau đó, bác Ba đưa họ đến xe. Bác còn tình cảm bế đứa bé nhỏ trên tay và che ô cho nó. Còn những người khác thì lấy bất cứ thứ gì có trên tay để che trên đầu cho khỏi ướt. Nhưng cơn mưa lớn tầm tả chẳng thương tiếc mà liên tiếp quất những roi mưa to lớn vào người họ. Trong nháy mắt, tất cả họ đều ướt sủng như chuột lột.

Bác Ba mở cửa cho người đàn ông ngồi ghế trước, cùng một bé gái nhỏ ngồi trên đùi của ông. Còn hai đứa con trai lớn và mẹ chúng thì ngồi phía sau cùng với Nga và Andrew. Lúc bác tài mở cửa xe, Nga nhanh chóng nhích người sang phía Andrew hơn, hành động vô cùng tự nhiên mà không hề suy nghĩ. Trong một khắc, đùi cô, một nửa người cô qua lớp vải bông màu hồng trắng mỏng manh tơ lụa chạm dính vào người anh. Như cảm nhận sự lạnh lẽo từ cơ thể anh truyền qua người mình, cô giật mình quay sang nhìn anh dè chừng. Thấy mặt anh hơi bực bội, tay liên tục chuyển trang báo liên tục. Dù đang đọc nhưng tất nhiên trong đầu không vô được chữ nào, anh quay sang nhìn cô hỏi.

"Em hối hận phải không? Nếu vẫn còn muốn đổi ý. Anh sẽ đuổi họ ra ngoài cho em ngồi rộng rãi. Không phải miễn cưỡng mà ngồi sát vào người anh như thế này." Thấy ánh mắt dè chừng của cô dành cho anh. Anh bất mãn nói.

Nga chưa kịp trả lời gì thì Andrew lại nói tiếp.

"Mà hình như từ ban đầu, em đã có dụng ý rồi đúng không?"

"Dụng ý gì? Anh đang nói vớ vẩn gì nữa vậy?"

"Không phải là muốn chạm lấy người anh nên mới cố gắng nghĩ ra khổ nhục kế này? Vừa chịu khổ, vừa chịu nhục để mà tiếp cận anh có đúng không?" Andrew nháy mắt bỡn cợt, nhíu mày trêu Nga y như thật.

Nga cắn răng, chu môi mắng. Hận lắm không giơ tay đánh cho Andrew một cái.

"Anh đừng có suy bụng ta ra bụng người. Anh đầu óc sâu bọ nên nghĩ ai cũng sâu bọ như anh."



Nga đỏ mặt nhìn Andrew dù đây hoàn toàn không phải là dụng ý nhưanh đã nói. Cô ráng nhích mông mình sang phía người phụ nữ bên cạnh. Nhưng khi cô quay sang thấy ba người họ co ro với nhau lại vì sợ phiền cô và anh nên cô cắn răng, nhích lại phía anh một chút nữa. Trong nháy mắt, đùi của cả hai dán vào nhau vô cùng thân thiết. Andrew thích chí lắm, tận dụng thời cơ triệt để, choàng cánh tay rộng bao la qua phía vai cô, kéo người cô về phía mình, cho mặt cô yên vị trên lồng ngực anh.

"Ngủ một chút đi!" Anh dịu giọng, đặt đôi môi lên tóc cô, cử chỉ vô cùng âu yếm như dành cho con nít.

Nga cung tay đánh vào lồng ngực anh, cố thoát khỏi anh mà không được. Vì tay còn lại của anh đã giữ chặt tay cô đặt lên lồng ngực mình rồi.

"Anh làm gì vậy? Thấy mọi người đang nhìn không?"

"Em ngồi ngoan nào. Không nên bạo hành anh trước mặt trẻ con."

Andrew vừa nói vừa nháy mắt nhìn bé gái ngồi phía trước, đang tò mò thò đầu ra phía sau nhìn Nga bằng ánh mắt ngây thơ.

Nga đang nằm trong vòng kiềm kẹp của Andrew, nở nụ cười gượng gạo nhìn con bé. Tay cũng không còn đánh anh, giơ về phía đôi má bầu bỉnh của nó nựng một cái. Con bé có vẻ thích cô, nó nở nụ cười khoe hàm răng sún tan nát, mặt có vẻ mắc cỡ nhưng vẫn chăm chú nhìn cô như muốn được chơi đùa.

Da thịt nó lạnh lẽo, cái áo cụt tay làm nó hơi lạnh co rúm người lại. Cô vội vàng ngước đấu lên nhìn anh, bắt gặp ánh mắt đang âu yếm nhìn mình. Cô đỏ mặt, ngượng ngùng nói.

"Chắc họ lạnh lắm. Giảm máy lạnh được không Andrew."

Andrew ngẩn người ra một giây, miệng nói vô thức với bác Ba, mắt vẫn dán vào nửa gương mặt đang đỏ lên như mặt trời của cô dù cô đã cúi đầu áp má vào lồng ngực anh.

"Giảm máy lạnh xuống!"

Nga quay sang người phụ nữ đen nhẻm và gầy trơ xương bên cạnh. Người cô ta ướt nhẹm, tóc tai rối bù đang cố nén lạnh, run run nhìn cô gật đầu chào, ánh mắt âm thầm biết ơn. Còn hai đứa trẻ kia thì ngoan ngoãn nép vào nhau ngồi cho đủ chỗ, răng va vào nhau cành cạch đủ biết chúng nó đang lạnh như thế nào.

Không một giây suy nghĩ, Nga lấy tấm chăn nhỏ Andrew vẫn hay để trên xe khi cần đắp cho cô chìa về phía chúng nó.

Chúng nó không dám nhận, mắt nhìn trân trân về phía Andrew, người đang nhìn bọn chúng bằng hình viên đạn như thể.

Dám lấy không? Tao ném xuống xe!

Thấy thái độ e dè của chúng. Nga liền mỉm cười trìu mến, tự tay choàng qua người chúng. Lúc này, chúng mới mỉm cười, nhìn Nga với ánh mắt biết ơn. Sau đó, bọn chúng tinh ranh nhìn về phía Andrew như khiêu khích.

Đố ông chú dám bắt nạt chúng tôi nào!

Cô quay sang nhìn anh, bắt gặp khuôn mặt đen thui của anh. Chẳng biết là đang bực mình chuyện gì mà trông vô cùng khó coi.

"Em đưa cái chăn cho nó đắp rồi em lấy gì đắp hả? Không sợ bị cảm lạnh sao?"

"Anh thật là người đàn ông nhỏ nhen nhất mà tôi từng biết đó. Anh có thấy nó ướt nhem không? Nó là con nít sao chịu được lạnh."

"Nếu nó sợ lạnh thì tại sao lại trèo trên nóc xe ngồi. Nếu nó không muốn thì ai bắt nó làm hả?"

Nga nhìn Andrew bằng ánh mắt bất mãn hoàn toàn, giống như chẳng thể nào có thể tiếp chuyện với loại người ích kỷ, lòng dạ hẹp hỏi chỉ biết nghĩ đến bản thân mình như anh. Quay mặt về phía trước, ánh mắt cô bỗng trở nên xa xăm, gợi nhớ về những tháng ngày đã qua.

"Tôi cũng chưa từng muốn đến cái đất Campuchia này để gặp cái loại người như anh."

Không thèm bận tâm đến thái độ điên tiết của Andrew đang gầm gừ như hổ báo ngay bên cạnh mình. Cô quay sang cười nói với bọn trẻ con dù bọn chúng chẳng biết cô đang nói gì, cũng như cô cũng không hiểu chúng đang nói gì. Nhưng cô từng dạy dỗ cả nhóm con nít trên Ba Tu nên cũng không khó lắm để mà biết cách chơi đùa với bọn trẻ.

Người đàn ông dù có hẹp hòi, ích kỷ đến đâu cũng sẽ không bao giờ tiếc thân hi sinh cho người đàn bà của mình. Không chần chừ, anh cởi chiếc áo khoác ra rồi choàng qua người cô cẩn thận. Như sợ bất cứ sơ hở nào có thể làm cô cảm lạnh.

Nga đang nói cười vui vẻ với bọn trẻ nên cũng không quan tâm đến cử chỉ chu đáo này. Nhìn cô cười nói, anh bỗng cảm thấy ấm áp trong đáy mắt, cơn giận trong lòng cũng nhanh chóng tan biến. Anh vốn không thích con nít. Đối với anh, con nít là hiện thân của rắc rối và ồn ào. Suốt ngày chỉ biết khóc rồi đòi ăn. Vì thế, làm ơn đừng gọi anh tham gia vào nhóm của cô và bọn trẻ.

Andrew quay sang làm việc của riêng mình, miệt mài bấm bấm gì đó trên cái điện thoại hiện đại và đẹp mắt của mình. Một lúc sau, anh mới thấy vai mình có vật gì đó đang đè lên, quay qua thì thấy đầu cô đã tựa vào người anh rồi chiềm vào giấc ngủ tự khi nào, tiếng thở đều đều mang theo hương vị chè xanh dễ chịu vây quanh khướu giác của anh. Bất chợt ngay lúc này, trong lòng anh bỗng hình thành lên những cảm xúc vô cùng mãnh liệt mà chính anh không thể nào lý giải nỗi. Lần đầu tiên, anh thầm cảm ơn nhóm “mọi rợ” mà anh cho đi nhờ xe trước mặt.

Choàng tay qua người cô một cách nhẹ nhàng, anh sửa đầu cô vào lồng ngực mình cho ngay ngắn lại vì sợ cổ của cô sẽ đau sau khi thức dậy. Anh mỉm cười hạnh phúc ôm siết lấy cô vào lòng. Nửa khuôn mặt cũng miết lên chóp đầu tóc đen mượt mà như tơ của cô, hít thật sâu hương vị ngọt ngào từ tóc cô và đặt lên đó không biết bao nhiêu nụ hôn nồng nàn.

Nhìn chiếc điện thoại trong tay, anh mỉm cười vui vơ với ý tưởng vừa lóe lên trong đầu. Không chần chừ, anh giơ điện thoại lên ấn núp chụp hình một cách dứt khoát.

BING.

Trên mặt điện thoại làm bằng đá sapphire sáng bóng, là hình ảnh cô gái xinh đẹp có làn da trắng như tuyết với mái tóc đen như gỗ mun đang thiêm thiếp ngủ trong vòng tay to lớn của một người đàn ông có làn da bánh mật vô cùng điển trai và hấp dẫn.

Xin thề rằng, đây là lần đầu tiên trong đời Andrew chụp hình “tự sướng”.

(LTG: Thưa qúi vị, lúc này là năm 1999 nên chưa có Facebook. Nếu có, đảm bảo Andrew Việt Trần cũng không chần chừ post lên trang cá nhân của mình rồi ạ)

Và đây cũng là lần đầu tiên, anh mày mò vào nút Setting để cài lại hình nền điện thoại. Nơi vốn đã để mặc định từ lúc mua là cái hình màu đen chán phèo, lạnh lẽo như chính con người anh.

Và màn hình nghỉ của điện thoại giờ đây cũng mờ ảo in bóng dáng của cô gái đang nở nụ cươi tươi như ánh mặt trời cuối đông…

Sau 5 tiếng đồng hồ, chiếc xe hạng sang hiếm hoi trên đường cũng tiến vào khu vực tham quan đền thờ Angkor Wat. Trước khi đến đây, gia đình đi nhờ xe Andrew cũng đã được cho xuống thành phố Siêm Reap để thăm gia đình họ ở đây. Để tỏ ra hào phóng và muốn cho Nga thấy anh không phải là kẻ máu lạnh như cô nghĩ. Anh đã rút ví đưa cho họ vài tờ tiền mặt trước 10 con mắt tròn xoe như vừa được trúng số độc đắc. Cũng may là từ khi quen cô, anh hay để tiền mặt trong người nên họ mới may

mắn được trúng mánh như vậy.

Con bé độ 6 tuổi của họ cứ quyến luyến nhìn Nga. Trước khi đi còn hôn lên má cô một cái rất là tình cảm. Xe chạy khuất rồi mà họ vẫn đứng vẫy tay chào với ánh mắt biết ơn. Còn cô thì cứ quay người ra sau nhìn mãi đến khi bóng dáng họ xa dần.

"Em thích con nít như vậy sao?" Andrew bất chợt lên tiếng.

Nga không nói gì, gật nhẹ đầu.

Andrew cười cười vẻ thấu hiểu, choàng tay qua vai cô như thường lệ, hạ giọng nói, nét cười nơi khoé mắt phụng lôi cuốn nhìn cô, đôi môi cũng hào phóng tặng cho cô một nụ cười đẹp mê hồn. Nhưng câu nói của anh thì thực sự vừa nghe xong cô đã

muốn cho ăn vài bạt tay.

"Vậy thì tối nay, hai đứa chúng mình tranh thủ một đứa luôn đi. chừng nào được thì thôi" Andrew nháy mắt nhìn Nga.

Nga điên tiếc, cong môi bực mình đánh thật mạnh vào bả vai anh vài cái mắng.

"Anh...đi kiếm mấy cô tình nhân của anh mà đi..."

Andrew cười to, giữ chặt sau gáy Nga, bắt cô nhìn vào mặt anh, không cho lơ là nhìn về hướng khác nói.

"Anh chỉ muốn có con với em thì sao? Tưởng tượng thử xem. “A baby made in Siêm Reap but is produced in VietNam”, đẹp còn gì bằng phải không cục cưng?"

Nga đưa tay bóp cổ Andrew khiến anh la làng trong xe. Hai tay anh kéo tay cô ra rồi ôm vào lòng vẻ âu yếm như muốn cô bớt giận. Trong vòng tay anh, cô nghiến răng nghiến lợi, hận không cắn vào tay anh một cái để được buông ra.

Gương mặt Andrew tràn trề hạnh phúc không thể giấu giếm. Lần đầu tiên, anh nghĩ đến việc, mình sẽ có một đứa con với một người đàn bà. Trước giờ, anh lên giường với không biết bao nhiều phụ nữ. Nhưng anh chưa bao giờ quá hưng phấn đến độ sơ hở để lại bất cứ huyết thống của mình cho bất kỳ ai.

Có lần, Tiệp nói vui với Andrew rằng, nếu Andrew không dùng biện pháp tránh thai. Có lẽ, con rơi con rớt của anh chắc phải xây nguyên một trường mẫu giáo tư thục mới đủ chỗ để chăm sóc.

Tháng Tư,

Khí trời Siêm Reap oi ã, từng đợt gió mang theo không khí khô khan quét qua gương mặt đang ửng hồng của Nga. Trước mắt cô, những mảng nắng vàng vọt trải dài trên mặt hồ phẳng lặng, ngôi đền Angkor Wat phía sau mặt hồ sừng sững, uy nghiêm và tuyệt đẹp thu trọn vào đôi mắt cuốn hút lòng người của cô.

Nga đã từng xem hình của ngôi đền nổi tiếng này trên các tạp chí. Nhưng khi được đứng trước nơi đây, cô vẫn không thể ngăn được tiếng trầm trồ khán phục. Cô không ngớt khâm phục và khen ngợi những bàn tay tài hoa đã xây nên công trình vĩ đại này. Nhìn ngôi đền rộng bao la, kỳ vĩ trước mặt, cô cũng tự đặc biết bao nhiêu câu hỏi nghi vấn. Làm sao những công cụ thô xơ xa xưa có thể làm nên một di tích văn hoá, một kỳ quan, một công trình vĩ đại như thế này?

Đúng rằng sức sáng tạo của con người là vô hạn. Chỉ là ta vẫn chưa khám phá ra sự tiềm ẩn trong người mình mà thôi.

Chiếc nón trắng rộng vành trên đầu Nga khẽ bay bay cùng hướng với mái tóc dài đen mun óng ánh như tơ lụa. Hôm nay, cô mặc chiếc đầm maxi có in họa tiết hoa văn trắng hồng, được thiết kế với phần thân áo được kéo cao và cột trên cổ bằng một sợi dây dài, chiếc nơ sau gáy được cột to khéo léo như làm tôn thêm tấm lưng trần mịn màng. Khuôn mặt kiều diễm thoáng nét buồn xa xăm mơ màng nhìn phong cảnh trước mặt khiến bất cứ du khách nào đi ngang qua cũng phải ngoáy đầu nhìn lại ngưỡng mộ. Ánh mắt của những gã đàn ông qua lại xung quanh Nga dành cho cô khiến anh bực bội. Rất muốn nhào đến nắm đầu từng thằng mà ném xuống hồ.

Nga đứng nghiêng người về phía Andrew nên những đường cong sau lớp vải mềm mại đang bị gió cuốn theo khiến anh nhất thời bỏng mắt. Tay cầm chiếc máy ảnh chuyên dụng hiệu TLS màu đen, anh liên tục nhìn vào len kính và bấm máy liên tục.

Andrew đứng cách Nga không quá xa. Chỉ cần vài bước chân dài của anh là có thể chạm đến. Mặc dù, anh chưa bao giờ muốn rời xa cô nửa bước. Nhưng thỉnh thoảng, anh vẫn thích được ngắm nhìn cô từ phía xa như thế này. Bí mật theo dõi những hành động đáng yêu của cô.

Dáng người cao lớn mạnh mẽ và nam tính của Andrew làm tôn lên bộ trang phục mà anh đang mặc. Chiếc áo sơ mi màu trắng hiếm khi được anh khoát lên người hôm nay vô tình làm anh bớt đi vẻ lạnh lùng. Thay vào đó là dáng vẻ vô cùng thanh lịch và sang trọng. Tuy nhiên, vẻ ngoài này của anh cũng không kém phần cao quý vốn thấy của thành phần quý tộc, cao nhã chẳng kém một bậc đế vương.

Vì mãi lo để mắt đến Nga nên Andrew cũng không thèm quan tâm đến những ánh mắt say mê của những cô gái đang đi qua lại xung quanh mình. Và thay vì chụp hình đền thờ tuyệt đẹp trước mắt, lăng kính của họ cứ dán về phía anh và không chần chừ giơ tay bấm nút chụp liên tục không dừng.

Bởi, đẹp trai khổ thiệt!

"Em có thích không?"

Andrew đứng phía sau lưng Nga, cúi đầu miết một bên gò má vào tai cô, vòng tay ôm siết người cô, bàn tay thân mật chạm vào phần eo nhó xíu của cô. Chiếc mắt kính hiệu Aviator Ray Ban quen thuộc mà anh đang đeo chạm vào làn da trắng hồng của cô. Anh ghé sát vành tai cô thì thầm, thực sự rất muốn cắn một cái vào dái tay trắng trẻo đó, nơi có chiếc hoa tai nhỏ bằng ngọc trai trắng tinh khiết đang dính vào. Nga là một cô gái rất giản dị. Những loại váy này vốn được người chuẩn bị trang phục cho cô thường đính kèm hoa tay to và cầu kỳ. Nhưng bao giờ cô cũng gạt tay, nhất định chỉ đeo chiếc hoa tai ngọc trai trắng đơn giản này.

Nga vốn đã quen với kiểu gần gũi của như thế này của Andrew nên sau một hồi kéo tay anh ra mà không được. Cô cũng đành bỏ mặc, đứng trong vòng tay anh như một pho tượng xinh đẹp bằng thạch cao.

Hình dáng tao nhã và đẹp đẽ của đôi trai tài, gái sắc thân mật và tình cảm trước phong cảnh tuyệt đẹp của đền thờ Angkor Wat khiến bất kỳ ai qua lại cũng phải ngoáy đầu nhìn lại không thôi.

Phong cảnh đẹp đẽ, thiêng liêng và trang nghiêm của nơi này khiến cho tâm hồn vốn luôn u uất nặng nề của Nga được vơi đi vài phần. Cảnh vật hữu tình trước mắt cũng khiến tâm trạng cô thanh thãn đôi chút, miệng cũng bắt đầu nở nụ cười xinh đẹp trong sáng như đoá hoa chè nở rộ dưới ánh nắng mặt trời.

Nét mặt vui vẻ và tươi tắn của Nga khiến Andrew cảm thấy ấm áp trong lòng, ra sức tìm mọi cách để khiến cô được kéo dài sự vui vẻ này. Nếu như cô biết được, đây là lần đầu tiên anh đi tham quan, du lịch kiểu như thế này. Liệu cô có tin không?

Trước giờ, nếu có du lịch nghỉ dưỡng, anh thường đi biển và túc trực trong các resort hạng sang. Chứ kiểu tham quan vòng quanh chán phèo này dường như không bao giờ có mặt anh trong đó. Vậy mà hôm nay, vì cô, anh chịu tốn vài chục calo mà đi vòng vòng những ba đền thờ rộng mênh mông.

Mỗi nơi cô lướt qua đều có anh bên cạnh. Bóng dáng cô, gương mặt xinh đẹp của cô không rời mắt anh một giây. Bàn tay nhỏ nhắn trắng trẻo của cô đan xen bàn tay to bản ngăm đen của anh, mười đầu ngón tay siết chặt vào nhau vô cùng tự nhiên và thân mật không cách xa một khắc. Nga ban đầu hơi ngượng ngùng nhìn vào xuống nơi ấy, nhưng sau đó cũng quên đi rất nhanh rồi mãi yên vị ở đó.

Trước giờ, Nga rất ít khi được đi du lịch. Hầu hết quãng thời gian, cô trải qua ở Sài Gòn và Ba Tu. Nếu có thì cũng chỉ là đi dạo quanh Ba Tu cùng với Will khi anh và cô đang hẹn hò cùng nhau. Vì thế, lần này, được tham quan ở một nơi nổi tiếng và tuyệt đẹp như thế này khiến cô vô cùng thích thú. Muộn phiền cũng dần theo gió nhẹ vơi đi.

Andrew đeo chiếc máy ảnh một bên vai, một tay nắm lấy bàn tay nhỏ nhắn mịn màng của Nga như đang chăn dắt một đứa trẻ. Đi đến đâu, anh đều kiên nhẫn giới thiệu và giải thích cặn kẽ mọi câu hỏi của cô mà không hề cảm thấy phiền toái hay khó chịu. Qua lần này, cô cũng cảm nhận anh là một người có kiến thức khá sâu rộng. Lịch sử nước ngoài mà anh thuộc nằm lòng. Chắc hẳn, Campuchia phải rất đặc biệt đối với anh.

"Có vẻ như anh rất có cảm tình với đất nước xinh đẹp này?"

"Ông nội anh mang một nửa dòng máu Campuchia. Không biết có phải vì điều đó không? Mà anh cũng khá là thích cuộc sống ở vương quốc nhỏ xíu này."

Ánh mắt sâu thẳm như hố sâu không đáy cuốn hút lòng người của Andrew mơ màng nhìn về phía ngôi đền trước mặt. Biểu cảm như ẩn chứa một điều gì đó sâu xa khó tâm sự cùng ai. Ánh mắt đó trầm lắng đến độ làm đẹp cả một góc trời, thu hút mọi sự vật trên đời nhưng lại cô đơn đến lạ.

Sự trầm lắng trong đáy mắt anh cũng tan đi rất nhanh như gió hoà trong không khí. Anh thu lại tâm trạng nhất thời rồi trở lại nét dửng dưng, ngang tàng và cao ngạo quen thuộc trên khoé môi. Bằng giọng châm chọc, anh nói.

"Và bây giờ, nơi đây còn trở nên ý nghĩa với anh hơn."

Nga nghiêng đầu ngây ngô nhìn anh, nhíu mày chờ lời giải đáp cho câu nói mập mờ kia.

Lấy tay vuốt vuốt nhẹ những sợ tóc đang bay bay trong gió của cô. Anh mỉm cười trọn vẹn đôi môi, hạ giọng nói.

"Vì anh đã gặp em ở mảnh đất cằn cỏi này..."

Nga chớp chớp mắt. Nhất thời ngu ngốc không hiểu được ẩn ý trong câu nói của Andrew. Đến bây giờ, cô cũng không thể lý giải nổi được sự thay đổi quá là to lớn của anh giữ trước đây và hiện tại.

Mặc dù, tâm tính của Andrew thay đổi liên tục sớm nắng chiều mưa. Lúc vui vẻ, lúc buồn bực, lúc lại thịnh nộ vô cớ. Nhưng hầu như, mọi khi ở bên cô, anh đều tỏ ra hết sức dịu dàng và nâng niu. Tất nhiên, đây là lúc cô ngoan ngoãn nghe lời anh, không bướng bỉnh, mè nheo hay gào khóc đòi về nhà. Quan trọng hơn là cô không vô thức gọi tên Sunshine trong giấc ngủ hay thất thần nhìn những vệt nắng đậu trên bậu cửa cổ đen mun.

Lời Andrew nói mang theo cử chỉ dịu dàng và chút chân thành ít ỏi mà Nga vô tình nhận ra. Nhưng nhất thời, cô không hề bận tâm hay mảy may nghĩ đến một chút nào. Nên vô tư không thèm quan tâm đến ánh mắt đen tuyền sâu sắc của ai đó đang nhìn mình bằng tất cả sự âu yếm. Cô chỉ tay về phía những con voi to lớn đang đi qua lại trên đường.

"Ah...con voi to quá"

Xách chiếc túi màu trắng trên tay, cô vén váy lên để có thể chạy nhanh đến đó. Trong phút chốc đã để lại một người ngẩn ngơ ở phía sau lưng mình.

Andrew nhìn cử chỉ như trẻ con của Nga mà khẽ nhếch môi cười. Đưa máy ảnh lên

chụp vài tấm khi cô đang tươi cười chỉ trỏ con voi.

Khoát chiếc máy ảnh lên vai, anh nhàn nhã đi về phía cô, bóng dáng cao lớn trải dài trên đường. Thanh lịch và cuốn hút không ai sánh bằng! Phong thái ung dung tự tại nhưng không kém phần cao ngạo như một bậc đế vương đang bước đi trên giang sơn của chính mình.

Nếu anh nói, anh sở hữu 70% quyền khai thác gỗ ở Campuchia thì mọi người đang có mặt ở đây có tin không?

Andrew tiến lại chỗ Nga. Anh đứng phía sau lưng cô, hai tay thân mật đặt trên vai cô, mười ngón tay to lớn nam tính siết nhẹ lấy bờ vai trắng nõn nà dưới ánh nắng mặt trời. Anh nghiêng đầu xuống vành tai trắng như tuyết mịn màng của cô khẽ rót vào đó giọng điệu vô cùng sủng nịnh.

"Em có thích con voi đó không? Nếu em thích. Anh sẽ mua tặng em"

Nga đang tươi cười nhìn con voi đang đi trước mặt. Nghe anh nói thế thì bất ngờ quay sang nhìn anh. Vô tình chạm vào gương mặt góc cạnh vô cùng nam tính của anh, đủ nhanh để bắt kịp cả hơi thở quen thuộc quanh chiếc mũi xinh xắn của mình. Cô hơi ngượng ngùng, đỏ mặt quay đi rồi khẽ giọng nói.

"Không. Tôi chỉ thích xem nó thôi. Mua nó cũng chẳng thể làm gì. Nhà tôi ở Sài gòn cũng nhỏ lắm."

Nói đến đây, ánh mắt Nga cụp xuống, che giấu nét buồn bã nơi khoé mi cong nhẹ. Nơi đó có đưọc gọi là nhà không? Khi nó thuộc quyền sở hữu của người ta. Nhà cô đã bị bán đi rồi. Bao nhiêu kỷ niệm êm đẹp bên người thân đều đã bị cướp mất đi. Tất cả giờ chỉ là sự tiếc nuối vô bờ. Liệu sau này, cô có tiền để mua lại ngôi nhà kỷ niệm đó không nhỉ?

Người chăn dắt voi thấy khách sang đang ngắm nghía con vật vốn để kiếm sống của mình mỗi ngày thì vui mừng ra mặt. Vội vàng tiến đến mời Andrew và Nga cỡi voi một đi dạo một vòng xung quanh đền.

Andrew không khoái trò trẻ con này lắm. Nhưng khi nhìn thấy một cặp tình nhân đang tình cảm bên nhau trên con voi đang ì ạch đi đằng xa thì trong lòng cũng nảy sinh "a dua", bèn quay sang nhìn Nga hỏi. Nhưng thật sự, lý do chính là muốn cô được thử cảm giác này.

"Cục cưng, Em có muốn cỡi voi đi dạo một vòng không?"

Nga không nhìn Andrew, mà ngước đầu nhìn con voi to đùng trước mặt. Trên lưng nó là chiếc ghế màu vàng chạm khắc khá đẹp, phía dưới à tấm vải màu đỏ viền sọc vàng khá bắt mắt. Nhưng nhìn vẻ lỏng lẻo và xiêu vẹo của chiếc ghế nhỏ kia. Cô cảm thấy không an tâm lắm, lắc đầu nói.

"Không, tôi sợ độ cao lắm"

Andrew khoát tay lên vai Nga, dịu giọng giải thích.

"Em thấy vậy chứ không cao lắm đâu. Có anh ngồi bên cạnh mà."

Nga nhìn Andrew như thể, có anh ngồi bên cạnh nên tôi thấy sợ đó. Lỡ anh đột ngột giở trò biến thái ngay trên đó thì tôi có chạy đằng trời.

Chưa kịp phản ứng gì thì đã thấy Andrew tiến về phía trước nói chuyện với người chăn voi. Sau đó, Nga bị Andrew cưỡng ép leo lên trên. Lúc cô đang lúi thúi trèo lên chiếc thang làm bằng dây thừng nhỏ xíu thì người chăn voi có nắm cánh tay cô bước lên. Ngay lập tức, mặt Andrew đen thui, anh nhíu mày tỏ vẻ khó chịu và hung hỗ như muốn giết người. Bàn tay to lớn của anh bấu lấy ống tay ốm đen của người chăn voi hất ra. Hai đầu chân mày chau lại tỏ vẻ không chút hài lòng.

Thái độ sừng sộ, ánh mắt hẹp dài lạnh lẽo của Andrew khiến người chăn voi tái mặt, trời đang nắng mà nghe rét từ đâu ập đến, tay chân cũng run rẫy theo. Vội vàng cúi đầu xin lỗi lia lịa rồi chuẩn bị đi làm công việc của mình. Trước khi quay đầu đi, anh ta còn nghe giọng người đàn ông lạnh lùng kia khẽ khàng nói.

"Cỡi cẩn thận! Nếu người đàn bà của tôi có gì. Anh chắc chắn cũng sẽ không được nguyên vẹn đâu."

Nghe lời nói không khác gì mệnh lệnh đanh thép của một bậc đế vương, người chăn voi mặt cắt không giọt máu. Trong lòng tự trách mình đã hồ đồ tiến đến mời chào làm gì. Giờ, lại rước hoạ vào thân. Người đàn ông đẹp trai ma mị trước mặt này, ánh mắt dài hẹp này thực sự làm anh chưa gì đã hồn bay phách lạc. Vội vàng gật đầu lia lịa, tay chân thì run rẩy nhưng đang đứng giữa mùa đông rét mướt.

"Dạ, tôi biết rồi. Tôi sẽ thật cẩn thận thưa quý khách."

Mở chiếc ví đen bằng da cao cấp, Andrew rút vài tờ tiền mệnh giá 100 đô la Mĩ chìa về phía người chăn voi hạ giọng nói, ánh mắt bớt sắc lạnh hơn lời cảnh cáo lúc nãy nhưng vẫn khiến anh không bớt đi vẻ sợ hãi một chút nào.

"Bao nhiêu đây đủ cho một vòng Angkor Wat chứ?"

Sấp tiền trong túi của người chăn voi phập phồng liên hồi theo nhịp con tim đang đập mạnh mẽ. Không biết vì trách nhiệm hay vì quá mừng trước phần công hậu hĩnh mà có lẽ anh kiếm cả năm mới có được. Bằng thái độ khẩn trương, anh nhanh chóng mời Andrew bước lên voi ngồi cạnh Nga.

Từ trên cao, toàn cảnh Angkor Wat thu vào tầm mắt Nga một cách trọng vẹn. Vẻ đẹp ban đầu cô nhìn thấy dường như nhờ độ cao mà tăng lên gấp bội. Bước chân nhịp nhàng nặng nề thình thịch của chú voi có tên là Bura khiến mọi vật trở nên lung linh huyền ảo trong nắng chiều.

Andrew nhàn nhã tựa người ra phía sau thành ghế, cánh tay dài quen thuộc không quên choàng lên vai Nga, bàn tay áp vào chiếc vai hơi gầy nhưng vô cùng mịn màn của cô xoa xoa nhẹ như sợ bất cứ sự mạnh bạo nào cũng có thể làm trầy xước da

cô.

Nga dù rất thích thú với cảm giác lạ này. Được hưởng thức cảnh đẹp trên cao thật thật thú vị không còn gì bằng, nhưng tâm trạng cô vẫn rất là căng thẳng. Mỗi một sự lắc lư chuyển động của chú voi to tướng diễn ra, hai tay cô đều liên tục bấu vào chiếc túi màu trắng tinh đang đặc ở trên đùi. Những lần như vậy, bàn tay Andrew lại áp vào bàn tay cô, siết nhè nhẹ như trấn an.

“Thư giãn một chút đi!”

Chú voi to tướng hiền lành dường như biết đang gặp vị khách khó tính thì hết sức ngoan ngoãn, cực kỳ phối hợp với người chăn dắt, không một lần gây nên đại họa nào. Vì thế, khiến Andrew rất hài lòng. Suốt chuyến hành trình, anh không dừng nở nụ cười nửa miệng như có như không độc quyền. Và hầu hết, đối tượng anh nhắm đến tất nhiên không ai khác là dành cho người bên cạnh.

Nga đưa đôi mắt trong veo như những giọt sương trong nắng sớm dạo quanh khắp khung cảnh người người vạn vật xung quanh, chiếu vào những loại đồ thủ công mà những cô gái trẻ Khmer đang mang vát trên người, ánh mắt man mác nét thương cảm dành cho người đối diện.

Dệt ra những thứ vải vóc kia thực sự tốn rất nhiều thời gian. Nhìn đống đồ nặng trĩu trên vai họ, nhìn dáng vẻ đang nài nĩ rao bán của họ, nhìn thái độ kiên trì che giấu sự thất vọng khi chỉ nhận những cái thớt lờ của du khách mà Nga cảm thấy tim se thắt lại. Sự thương hại dành cho họ dâng tràn trong đáy lòng, hiện qua ánh mắt tưởng chừng như chỉ chứa sự u uất và lạnh lẽo.

Cô cũng đã từng làm công việc này để Ba Tu để kiếm chút tiền gửi về cho gia đình. Vì thế, cô hiểu hơn ai hết sự cơ cực của họ.

"Andrew à! Tôi muốn mua cái đó."

Nga giơ ngón tay thon dài trắng trẻo chỉ vế nhóm người đang bán đồ lưu niệm. Đây là lần đầu tiên, Nga đòi hỏi Andrew mua một thứ cho mình. Thứ mà cô biết chắc sẽ chẳng bao giờ dùng đến.

"Đồ rẻ tiền đó không hợp với em. Khi về Sundance, anh sẽ cho người mang đến

những thứ đẹp hơn nhiều."

Nga cắn môi không nói gì. Đúng thật là cô không nên đòi hỏi người khác bỏ tiền ra mua gì cho mình vì bất cứ điều gì hay vì bất cứ lý do gì.

Chỉ nét thoáng thất vọng và cụp mắt của cô thôi cũng đủ làm anh chùng dạ. Nhanh chóng hất mặt về phía trước, âm giọng không lớn không nhỏ nhưng đủ để người chăn dắt nghe thấy, vội vàng tuân theo như một mệnh lệnh không chút trễ nãy.

"Dừng lại."

Mua giúp cô gái trẻ vài tấm khăn choàng, Nga định bụng sẽ tặng lại cho các cô trong Sundance. Nét mặt tươi cười không giấu của cô khi nghĩ đến họ sẽ thích như thế nào. Cử chỉ vui vẻ nhất thời này khiến Andrew vui không thể tả, không nhìn mặt cả người bán hàng đang đưa nắm tiền thối lai, anh khoát tay đi thẳng. Không quên đặt tay lên vòng eo của cô thể hiện sự khẳng định chủ quyền không chối cãi hay tranh chấp với ai.

Dịch vụ công cộng của Siêm Riệp nói riêng hay Campuchia nói chung còn rất nghèo nàn, lạc hậu và hạn chế. Nhà vệ sinh chỗ công cộng không nhiều, nếu có cũng rất dơ bẩn. Buồn cười hơn nữa là có một người luôn túc trực ở cửa ra vào để phát cho mỗi người một chút giấy vệ sinh mổi khi ra vào. Nga cũng được cô gái ưu ái đưa cho nhiều giấy hơn người khác. Có lẽ vì mãi ngắm gương mặt đẹp tựa thiên sứ hiếm thấy kia mà liên tục quấn giấy vào tay không dừng.

Andrew đứng bên ngoài cách đó không xa. Hận không thể tát vào mặt mình vài cái. Anh không thể tưởng tượng được có ngày, mình lại trơ trẽn đứng trước nhà vệ sinh

công cộng để mà chờ đợi hay chính xác hơn là canh gác một người đàn bà. Mỗi bóng người bước ra là mỗi lần mắt anh lại dán hướng đó.

Nàng của anh không biết thích mùi toilet hay sao mà vào mãi lại chẳng thấy tăm hơi đâu. Nửa tiếng trôi qua rồi, có cần ngồi lâu như vậy? Anh thề rằng, 5 phút nữa mà không thấy cô ra, anh sẽ không chần chừ trét phân vào mặt mà tấn công thẳng vào "sào nguyệt" để bắt người.

Nhưng sau đó, Andrew lại trấn an chính mình. Chắc chắn Nga sẽ không có lý do gì mà bỏ trốn. Hộ chiếu anh đang làm cho cô. Cô biết rõ điều này nên chắc sẽ không giở trò như những lần ở Sundance.

Nhớ đến những phi vụ trốn chạy của Nga lúc còn ở Sundance mà anh lại mỉm cười vu vơ. Ngoài cách cơ bản là cố xông thẳng ra cổng chính hay trèo rào nhằm thoát thân thì cô gái nhỏ nhắn của anh cũng có vô số mưu mẹo. Trong số đó, không thể không kể đến trò làm anh thất kinh khi than khóc kêu đau in ỏi. Miệng liên tục bảo đau dạ dày trong khi tay thì ôm lấy bụng phía bên phải. Đến khi, anh đưa nguyên cuốn sách có hình bộ phận cơ quan nội tạng con người vào mặt thì mới ngây ngô chớp chớp mắt nhìn anh với vẻ tẽn tò.

Còn lần này thì sao đây?

Em lại muốn chạy trốn khỏi anh sao?

Đưa tay đẩy gọng kính lên cao một chút nữa. Andrew nâng túi đồ mà Nga vừa mua lên che mặt. Điệu bộ vô cùng miễn cưỡng bước vào trong nhà vệ sinh nữ.

Khỏi cần miêu tả cảnh này cũng đủ biết Andrew ngượng và xấu hổ ra sao. Bao nhiêu con mắt đủ loại cảm xúc hỗn tạp dồn dập đồng loạt dán vào người anh: sợ hãi có, thất kinh đó, khinh bỉ có, mà ngẩn ngơ cũng có… Không nói không rằng, anh từ từ tiến vào bên trong những chiếc cửa đang bị đóng kín. Rất may cho anh. phòng vệ sinh ở đây cũng không có nhiều buồng. Chỉ có một cánh cửa duy nhất đang bị đóng mà anh biết chắc chắn là Nga đang ở trong đó.

Dù đang rất bực mình vì sự trễ nãi cùng ý đồ mờ ám của Nga, nhưng Andrew cũng cố ghìm tay chặt lại, gõ một cách từ từ vào chiếc cửa cũ kĩ màu xanh nhạt, mặt nhăn nhó vì sự bẩn thỉu trong phòng vệ sinh. Mùi nồng nặc thế này mà cô có thể ở lâu như vậy. Hay thật!

"Thiên Nga! Em có sao không?"

Andrew nói giọng bình tĩnh, cố gắng không quát tháo Nga. Mặt cứ quay qua lại lại khi bắt gặp bất cứ người nào vừa bước vào phòng. Chỉ muốn Nga nhanh chóng xử lý xong việc "cá nhân" của mình để mà cùng theo anh ra ngoài. Vậy mà vấn đề cô đang gặp phải khiến anh vô cùng chấn động.

Sau một hồi ấp úng, quanh co uốn lượn như đèo Hải Vân. Hai gò má ửng hồng trong phòng kín của Nga cũng ngập ngừng nói.

"Tôi...đang ..."

"Bị gì?" Andrew nhíu hai đầu chân mày đen đậm nam tính, đôi mắt phụng dài hẹp khóe đuôi chớp chớp vẻ suy nghĩ.

Cái tên cao ngạo vốn cho là thông minh này. Hôm nay lại ngu ngốc đột xuất như vậy. Chẳng lẽ, bây giờ, cô phải nói quạch toẹt ra sao?

"Tôi đó. Bị <đèn đỏ> đó...."

Nga cố tìm kiếm câu từ trừu tương trong đầu để Andrew có thể ngầm hiểu ý mình mà không phải thốt ra ba từ kiên kỵ của đàn bà khi nói với đàn ông rằng, tôi có....

Andrew sau một hồi dùng hết chất xám để suy nghĩ. Cuối cùng, mặt cũng giãn ra một phân mừng rỡ hiểu, nhưng chưa được một khắc lại nhíu mày nhăn nhó hơn trước.

Vậy có nghĩ là sao? Là anh đi mua băng vệ sinh cho cô đấy à?

Một chúng chấn động xẹt qua trong đầu Andrew. Đã mặt dày bò vào đây tìm cô chưa hết nhục rồi. Bây giờ, cô còn muốn anh phải đi mua cái món quái qủi đó sao?

Không được!

Ngàn lần không được!

Thiên Nga! Sao em cứ thích gây khó dễ cho anh vậy?

...

...

.

Sau phút chần chừ, Andrew cuối cùng cũng lấy hết dũng khí bước vào một cửa hàng tạp hoá nhỏ bên đường. Sau khi gọi mãi cho bác Ba tài xế mà chẳng thấy bắt máy.

Anh hận muốn đập bể chiếc điện thoại sang trọng đắt tiền nhưng mà đập tan nát rồi mà nó vẫn không bể (Vertu mà). Răng nghiến cành cạch, anh thề với lòng việc đầu tiên nhìn thấy tên tài xế kia là sẽ xé xác hắn ra trước khi cho nghỉ việc.

Khí phách "coi trời bằng vung", “ung dung tự tại” của Andrew bị mất hoàn toàn khi quyết định bước vào trong cửa hàng tạp hoá nhỏ này. Anh căng mắt nhìn mọi thứ xung quanh bằng vẻ tập trung cao độ như một nhân viên nghiên cứu thị trường. Sau khi đứng tần ngần trước người thu ngân là một cô gái Khmer trẻ trung xinh đẹp. Anh quyết định tự đi tìm món đồ đó thì tốt hơn. Vì phía sau anh, một dãy người đang bắt đầu xếp hàng chờ. Khuôn mặt tỏ vẻ vô cùng thiếu kiên nhẫn. Tuy nhiên, khi anh vừa quay ra sau nhìn cảnh cáo thì 5 phụ nữ đủ mọi lứa tuổi từ mẫu giáo đến giai lão đều ngẩn ngơ ra. Họ đồng loạt khoát tay bảo anh cứ đứng đó làm mẫu đến chiều cũng được. Anh lạnh lùng quay lưng lên nhìn cô thu ngân, người cũng đang len lén sửa sang trang phục, ánh mắt lấp lánh nhìn anh nở nụ cười duyên dáng.

Chưa kịp để cô ta lên tiếng gì, anh đã khoát tay cắt ngang.

"Tôi tự tìm!"

Andrew khẩn trương đến khu vực dành cho phụ nữ. Đôi mắt tinh anh vốn làm việc gì cũng vô cùng sắc sảo và nhanh chóng. Vậy mà hôm nay, tìm mãi một món đồ mà tìm

mãi mà cũng không xong. Vừa căng mắt tìm anh vừa lẩm bẩm.

"Phải tìm loại thì mới chịu. Không có là không chịu" Andrew quệt mồ hôi đang chảy đầy người, tay gãy gãy đầu vô cùng cực ngố.

Thiên Nga à! Em quả là biết cách hành hạ anh. Vắt kiệt sức, dùng triệt để!

Andrew đứng tần ngần trước gian hàng trưng bày vật phẩm dành cho phụ nữ, mừng thầm vì khu vực này đang khá vắng vẻ. Anh khẩn trương khom người cúi xuống. Mắt sáng hơn đèn pha khi tìm được vật mình muốn tìm, nhanh chóng cầm một bịch băng vệ sinh được bọc trong một bao bì màu xanh nhạt. Trước khi đi, anh còn trợn tròn mắt ra để kiểm tra chắc chắn là loại mà cô đã yêu cầu.

Không may cho Andrew. Đúng lúc này, lại có hai cô gái trẻ trung đang tiến đến chỗ anh đang đứng. Vừa nhìn thấy anh, hai cô đã che miệng nói khẽ với nhau điều gì đó rồi cười khúc khích, khiến anh ngượng chính cả mặt. Sau đó, anh nhanh chân tiu nghỉu rời gian hàng đó bằng lối khác. Lúc vừa rời đi, anh cũng kịp nghe thấy tiếng xì xầm từ phía sau.

"Cô gái nào mà may mắn đến thế vậy? Thật là ngưỡng mộ quá đi. Anh ta đẹp trai quá. Nếu bạn trai mình mà cũng được như thế. Mình nguyện ý yêu anh ta suốt đời."

Đi nhanh ra khỏi cửa hiệu tạp hoá như người tàn hình. Andew mặt dày mày dặn bước vào trong nhà vệ sinh nữ một lần nữa. Trong lòng thề trước trời đất đây sẽ là lần cuối cùng. Trong đầu anh nghĩ thầm, nếu như bạn bè quen biết anh mà nhìn thấy cảnh này. Chắc chắn bọn chúng sẽ truyền tai nhau đồn đoán, tung tin lên cả CNN.

Tuy nhiên, ý nghĩ chấn động này vừa xẹt qua đầu của Andrew cũng không thể chấn động bằng sự thật đang diễn ra trước mắt anh.

Nga đã bỏ trốn.

Hung hãng ném bịch băng vệ sinh vào buồng Nga đã vào, Andrew hùng hổ tiến nhanh ra bên ngoài. Không còn thiết che đi gương mặt đỏ bừng vì xấu hổ ban đầu, giờ máu đã dồn lên đến tận não.

Anh đã tin tưởng cô.

Vậy sao cô còn dám bỏ trốn?

Điên loạn tìm kiếm Nga khắp mọi nơi xung quanh Angkor Wat. Andrew cầm điện thoại hét lên khiến mọi người xung quanh đều phải giật mình.

"Tìm cô chủ ngay cho tôi!"

Ánh mặt trời chiếu xuống tấm lưng ướt đẫm mồ hôi của Andrew từ từ nhạt dần, báo hiệu thần mặt trời đang dần đi xuống. Màn đêm sắp sửa bao trùm mọi ngõ ngách Angkor Wat khiến sự kỳ vọng trong đầu anh càng lúc càng tiêu tan. Nơi đây ban đêm không một ánh đèn, nếu như Nga không bỏ trốn mà lạc ở một nơi nào đó thì anh biết làm sao?

Dù đã gọi điện cho cấp dưới nhanh chóng rãi rác đi tìm, Andrew vẫn bất an ngồi lặng lẽ trong xe, ánh mắt không giấu được sự tức giận tột cùng, qua đó cũng thoáng lên vẻ đau xót nơi đuôi mắt.

Mỗi thục hạ đến báo kết quả tìm kiếm là mỗi lần anh đấm mạnh tay xuống ghế, ánh sáng ít ỏi lùa vào xe soi đủ rõ những đường gân xanh trên mu bàn tay vì lực nắm quá chặt. Đủ biết chủ nhân của nó điên tiết cùng cực thế nào.

Thiên Nga, sao em dám cả gan làm điều này với anh?

Tại sao em lại không tin tưởng anh? Chúng ta đã giao kèo với nhau rồi. Chỉ khi nào chính tay anh đưa em về lại Sài Gòn thì em mới được phép về. Điều đó đơn giản như vậy mà em không hiểu sao? Chỉ có anh làm công việc này thì anh mới an lòng. Chỉ có anh mới có thể đưa em an toàn trở về với gia đình.

Thực sự em làm điều này có phải một phần là vì không?

Sẽ chẳng có loại tình cảm nào trên thế gian này lại có thể hối thúc con người ra đi trong tình cảnh như vậy. Giấy tờ không có, tiền bạc không có, nguy hiểm luôn rình rập cận kề.

Nhớ đến hình ảnh tàn tạ đau thương của Nga đêm mưa gió của hơn khác trước. Anh lại đau khổ chống tay lên đầu lo lắng. Lỡ cô không may gặp những loại khốn nạn như vậy một lần nữa thì anh biết sao làm đây?

Chưa bao giờ có việc gì trên đời này lại khiến anh lo lắng như vậy. Ánh mắt phụng hẹp dài lạnh lẽo trầm tư ngửa đầu ra sau ghế, thở một hơi nặng nhọc khó khăn, ánh mắt cũng mệt mỏi khép lại như đang tập trung nghĩ ngợi một điều gì đó.

Ngoài việc tự ý bỏ trốn, mọi khả năng có thể xảy đến với cô điều được anh nghĩ đến. Sau một hồi đưa ra hết dẫn dụ này đến minh chứng kia. Anh quay đầu sang nhìn bóng đêm đang ùa rất nhanh ngoài cửa sổ khẽ nhỉu mày chép miệng.

"Bắt cóc?"

E…E…E

Âm thanh run trên nền ghế da cắt ngang suy diễn của Andrew, anh nhíu mày nhìn số lạ trong điện thoại. Trong đầu nhanh chóng lan tràn cảm giác bất an, đưa điện thoại lên trả lời, giọng dù điềm nhiên của anh cũng khiến người khác lạnh sóng lưng.

"Ai?"

"Tình nhân của ông đang bị chúng tôi giam giữ. Nếu như không muốn mang xác của cô ta trở về thì hãy đến ngay địa chỉ .... "

Không nằm ngoài những suy đoán của Andrew, tình huống xấu nhất cuối cùng cũng đến tai anh. Nắm chặt chiếc điện thoại trên tay, khuôn mặt anh trở nên vô cùng đáng sợ, cặp mắt phụng hẹp dài phần đuôi lộ rõ tia máu giận dữ tột cùng, tất cả được kiềm nén lại qua cái nắm tay siết chặt. Hàm răng trắng đều trong khuôn miệng cực kỳ nam tính nghiến chặt, khiến những đường gân xanh khoẻ mạnh ẩn hiện. Bất cứ người nào nhìn vào đều thấy một vẻ băng giá cực kỳ nguy hiểm.

Mặt trời bắt đầu chiềm dần sau những hàng cây cổ thụ. Bóng tối ùa đến trong nháy mắt. Lúc này đồng hồ trên chiếc Cadillac chỉ đúng 7 giờ tối.

Xe lao vun vút trên đường như bão táp, hoàn toàn không hề quan tâm đến bất cứ người, vật hay phương tiện nào trên đường. Andrew một mình giữ tay lái, sắc mặt thâm sâu chỉ lộ một vẻ khát máu duy nhất, như sẵn sàn ra tay với bất cứ người nào đến gần.



Trong đầu Andrew lúc này chỉ tràn ngập khuôn mặt xinh đẹp đang sợ hãi của Nga. Không có anh bên cạnh, chắc chắn cô sẽ hoang mang lắm. Càng nghĩ đến cô phải chịu dày vò đau đớn hay bất cứ sự xâm hại nào, tay anh càng thêm siết chặt vô lăng, chân anh càng thêm nhấn ga mạnh hơn. Xe lao như điên về phía màn đêm bắt đầu lan toả dày đặc trong không trung.

Tên bắt cóc Nga đã uy hiếp Andrew không được dẫn dắt bất cứ người nào khác đến điểm hẹn. Tất nhiên kèm theo lời đe doạ, nếu nhìn thấy bất kỳ sự bao vây hay sự xuất hiện của cảnh sát, Nga sẽ bị giết ngay lập tức.

Không cần đối mặt với bọn người nham hiểm kia. Andrew cũng đủ biết bọn họ là ai. Anh cảm thấy vô cùng đau đớn khi đã để Nga lọt vào tay bọn chúng. Không khó để nhận biết, người họ muốn có trong tay là anh chứ không phải là cô. Và lần này đến lần khác, họ dùng cô để mà "nhử mồi" anh. Anh oán hận chính mình khi đã để cô phải rơi vào trong nguy hiểm như vậy.

Tên chủ tịch Đệ Nhất cáo già đó đúng là một kẻ đồi bại không ai sánh bằng. Ngay cả một khí chất của một kẻ cầm đầu cũng không hề có. Dùng một người đàn bà yếu ớt để mà uy hiếp anh. Đấm mạnh vào vô lăng, anh hận vì đã không cho hắn ta thêm nhiều phát súng nữa trong cái đêm loạn lạc ấy. Anh càng hận chính mình hơn khi đã tỏ ra thờ ơ và lỏng lẻo việc đảm bảo an toàn cho Nga trong chuyến đi này. Anh luôn đinh ninh rằng, bản thân anh là ngưòi bảo vệ cô tốt nhất. Vậy mà giờ đây anh lại để cô phải chịu đựng khổ đau như thế này. Lòng anh nóng như lửa đỏ, thêu đốt mọi thứ bên trong. Ngược lại với sự nóng giận của chính mình, ánh mắt phụng trong bóng đêm sâu thăm thẳm như đầm lầy không đáy, lạnh lẽo như băng tuyết ngàn năm không bao giờ tan.

Sau một chặng đường lạnh tanh với những hàng cây cối dày đặc hai bên đường, chiếc Cadillac như con mãnh thú đen kình với đèn pha toả sáng phía trước chiếu vào một ngôi nhà hai tầng màu xám ảm đạm, xung quanh nó chỉ toàn mùi tang tóc, vắng vẻ và lạnh lẽo như địa phủ sâu thẳm.

Andrew khẩn trương bước xuống xe, ánh mắt không hề giảm đi nét căm hận và thịnh nộ nào. Nghe tiếng động, cánh cửa bằng gỗ đen to lớn tự động từ từ mở ra, chiếu thứ ánh sáng vàng vọt ảm đạm ma mị ra phía ngoài. Cánh cửa càng mở rộng, đoàn người đông đúc bậm trợn khát máu với những cây gậy to trên tay xông ra như một dòng máu lạnh tanh và sát khí.

Trong một khắc, Andrew đã đứng trước mặt họ. Khuôn mặt lạnh lùng không hề sợ sệt những gì đang xảy ra trước mắt. Anh cười nhạt khi nghĩ đến tên cáo già đó. Sợ anh đến độ phải đem cả một lực lượng hùng hậu như thế này mới đảm bảo được việc hạ gục anh sao?

"Bây muốn gì?"

"Mạng của mày"

"Cô ấy đâu?"

Người vừa tiếp chuyện Andrew nghiêng đầu ra phía sau ra hiệu với đàn em. Nhanh chóng sau đó, Nga được đưa ra ngoài. Nhìn thân hình nhỏ nhắn của cô từ xa, anh cũng đủ biết cô đang run sợ. Hai tay bị trói lại, miệng cũng bị bịch kín. Nhìn thấy cảnh đau lòng đó, nắm tay anh càng thêm siết chặt, những đường gân xanh trên khuôn mặt nam tính càng thêm hiện rõ.

"Bỏ vũ khí ra..."

"Thả cô ấy ra. Nếu không, bọn bây sẽ phải hối hận"

Andrew vừa dứt lời dã nghe tên cầm đầu độc nhãn ngữa đầu ra sau cười vẻ sảng khoái và khinh khi.

“Tính cao ngạo của mày lâu nay vẫn không giờ bỏ. Chết đến nơi còn lên giọng hâm dọa người khác sao?” Hắn khàn đục giọng nói bằng ngôn ngữ tiếng Anh không chuyên.

Sau đó, hắn hất mặt về phía hai tên đang canh giữ Nga ra hiệu. Họ nhanh chóng chìa súng vào đầu cô như uy hiếp. Andrew đau đớn trong khoé mắt sâu đen thăm thẳm, ném cây súng về phía trước, ném con dao anh đang mang trong người.

Như vẫn không tin tưởng, tên cầm đầu mặt mày lạnh lẽo hất mặt về phía Andrew, ra hiệu cho đàn em đến lục sát người anh. Đến khi chắc chắn không còn hung khí gì thì mới trói hai tay anh ra phía sau.

"Mày ngây thơ hay giả vờ ngây thơ đây? Thả con đàn bà này ra à? Làm gì có chuyện đó!"

Andrew thực chất đã biết tình huống sẽ xảy ra như thế này. Anh biết tên cáo già đó sẽ vẫn giữ Nga khư khư trong tay để làm mồi uy hiếp anh. Nhìn cô ứa giọt nước sợ hãi mắt nhìn khẩu súng đang chỉa vào bên thái dương của mình mà tim anh đau nhói vô bờ.

"Cô ấy không có tội. Muốn gì hãy cứ bắt tao. Nhưng nói cho tụi bây biết. Tao có chuyện gì thì tụi bây cũng không yên với ông chủ của tụi bây đâu. Tất nhiên, tao hiểu bây đã được dặn dò như vậy. Nhưng tao nói lần cuối. Nếu tụi bây không thả cô ấy ra. Tụi bây sẽ phải hối hận." Andrew nghiến răng ghìm giọng.

Tên cầm đầu chống tay lên hông cười ha hả lần nữa, biểu lộ nực cười và khinh dễ những gì Andrew vừa nói.

“Tụi tao sẽ chờ. Nhưng trước mắt thì tụi tao cần làm những việc nên làm trước.” Hất mặt về phía đàn em, hắn ra lệnh “Trói nó lại nhốt chung với con này.”

Andrew đưa hai tay về phía trước cho hai tên đang cố gắng trói người anh, khuôn

mặt chẳng chút cảm xúc nào, lạnh như băng, ánh mắt nhìn những tên cầm hung khí trước mắt tràn đầy sự nguy hiểm.

"Cứ tự nhiên!"

Việc bắt được Andrew một cách vô cùng dễ dàng và nhanh chóng khiến tên đầu sỏ tỏ ra vô cùng thích thú. Hắn bỏ hai tay vào túi quần, mở miệng cười sảng khoái. Trong lòng ngập tràn sự hưng phấn khi nghĩ đến việc vị trí của hắn sẽ được chủ tịch Đệ Nhất cho tăng lên một bậc. Bỏ tay vào túi quần đi qua đi lại nơi Andrew đang đứng, hắn cất giọng khan đục.

“Vậy là danh bất hư truyền xem đàn bà như quần áo, cỏ rác của Andrew Việt Trần là không có thật rồi. Kể ra, mày cũng lụy con đỉ kia quá nhỉ? Yên tâm! Tao vẫn chưa động đến nó. Nhưng tao không dám chắc là tao sẽ không đụng đến.”

Andrew nhìn tên cầm đầu bằng ánh mắt như căm hận tràn ngập mùi máu tanh tửi, nghiến răng hăm dọa.

“Mày sẽ phải hối hận.”

Nhanh chóng sau đó, Andrew bị chúng trói chặt hai tay ra phía sau và ném vào một phòng kín với ánh sáng mờ mờ cùng với Nga. Trước khi đóng cửa phòng lại, bọn chúng cũng không quên cột chân anh lại, dùng băng keo màu vàng bịch kín miệng và làm điều tương tự đối với Nga.

Nga gục đầu trên nền nhà đầy bụi bẩn, mái tóc đen vương đầy cát và bụi vàng nhạt, sự hít thở của cô cũng trở nên khó khăn. Andrew bị chúng trói cách đo không xa. Anh đau đớn nhìn Nga, ánh mắt khẽ nhắm lại một giây để ngăn sự chua xót đang giăng đầy trong đáy mắt. Từ phía bên kia góc phòng, cô thoi thóp trên nền nhà lạnh lẽo, giương đôi mắt đẫm lệ nhìn về phía anh. Từng giọt, từng giọt nước mắt long lanh rơi dài trong bóng tối mờ ảo khiến tim anh đau nhói đến cồn cào.

Lẽ ra, anh không nên ích kỷ giam lỏng cô trong vòng tay như vậy. Lẽ ra, anh nên đưa cô về với gia đình. Nơi mà có thể đem đến cho cô muôn vạn nụ cười chứ không phải nơi nguy hiểm, tối tăm và bẩn thỉu này. Anh có thể chịu đựng mọi hiểm nguy. Nhưng anh nhất định không thể để cô phải chịu bất cứ đau đớn nào.

Nga nhìn Andrew, không ngừng rơi nước mắt oán hận chính bản thân mình. Vì cô đã không nghe lời anh nên mới xảy ra cớ sự như thế này. Nhớ đến lúc một kẻ cao ngạo như anh phải chịu bước vào trong nhà vệ sinh nữ và ngoan ngoãn đi mua thứ đồ dùng thầm kính của phụ nữ mà trong lòng cô dâng lên một sự cảm ơn âm thầm. Nhưng cô muốn trở về với gia đình. Cô không thể nào chờ đợi thêm được nữa. Và thực chất, trong lòng cô vốn đã mất niềm tin đối với anh. Cô sợ anh sẽ giữ cô ở lại Sundance một lần nữa. Cô sợ tính thay đổi thất thường của anh sẽ ngăn việc cô trở về nhà.

Ngay lúc này đây, trong lòng cô không còn một chút oán hận nào cho anh. Ngược lại, trong tim cô dấy lên một sự cảm kích âm thầm. Vì anh đã không nề hà hiểm nguy mà đi tìm cô. Sinh mạng bé nhỏ của cô làm sao có thể so sánh với một người luôn tự cho là cao quý hơn người kia.

Lúc Nga vào trong nhà vệ sinh nữ ở Angkor Wat. Trong lúc đang đứng rửa tay, cô tình cờ nghe cuộc nói chuyện giữa hai người phụ nữ. Nội dung của cuộc hội thoại này là việc một trong hai người vừa bị mất hộ chiếu du lịch. Vì thế, họ đang bàn tính làm cách nào để có thể trở về Việt Nam trong thời gian sớm nhất để còn lo công việc làm ăn. Nga loáng thoáng nghe họ bàn tán rằng, cửa khẩu Mộc Bài vốn rất lỏng lẻo trong việc kiểm soát giấy tờ của du khách Việt Nam qua lại tham quan du lịch. Chỉ với 100 USD là có thể đi qua một cách gọn nhẹ mà không cần đến giấy tờ gì cả. Vì đối với họ, việc khách du lịch Việt Nam sang Campuchia đánh bài và du lịch nhiều như cơm bữa nên họ cũng không quan trọng lắm việc thắt chặt an ninh. Bạn bè của họ đã từng làm việc này một cách dễ dàng nên trông họ có vẻ không lấy bận lòng lắm. Miệng vẫn nói cười chứ không hề lo lắng như Nga.

Nghe vậy, trong đầu Nga bèn nghĩ ra ý định bỏ trốn. Vì cô biết, Andrew sẽ không đời nào chấp nhận chuyện này. Như anh đã cương quyết muốn đưa cô trở về nhà đường đường chính chính. Vì thế, cô quyết định ra đi trong yên lặng. Nhưng lúc đó, cô không có một đồng trong tay thì làm sao mà trả 100 USD cho họ đây. Từ ngày về Sundance, Andrew chẳng cho Nga một đồng nào. Mọi thứ đều đã có anh lo liệu. Cô cũng chưa lần nào ngửa tay xin tiền anh. Giờ cô mới thấy mình ngốc nghếch, nhăn nhó đánh nhẹ vào đầu. Đang trong lúc rối rắm tìm cách bỏ trốn thì một trong hai người đứng bên cạnh nhìn chầm chầm vào bàn tay cô rồi lân la hỏi chuyện.

"Chiếc nhẫn của cô em đẹp quá. Chắc hột soàn này cũng phải 5 carat trở lên hả?"

Vừa nói, người phụ nữ trung niên kia vừa chỉ vào chiếc nhẫn tuyệt đẹp đính đá lấp lánh trên ngón tay áp út của Nga. Thứ mà Andrew đã đeo cho cô từ những ngày đầu tiên cô đến Sundance. Lần đó, khi vừa đeo cho cô xong. Anh còn dịu dàng đặt lên đó một nụ hôn rồi nhếch miệng cười vẻ hài lòng. Không những thế, anh còn khen bàn tay cô là bàn tay đẹp nhất mà anh từng nhìn thấy. Lúc đó, Nga chẳng có cảm giác vì đặc biệt, miệng chỉ lẩm bẩm chửi thói “dẻo mồm mép” thích cưa cẩm đàn bà của anh.

Nga chưa bao giở sở hữu bất cứ vật gì đắc tiền như thế này. Nhưng cô cũng không ngốc nghếch đến độ không biết hột soàn luôn là vật trang sức rất có giá trị. Một tia sáng loé lên trong đầu cô, chỉ cần bán chiếc nhẫn này là có thể về nhà rồi. Cô chắc chắn nó phải hơn 100 USD, nhưng cô không ngờ nó còn giá trị gấp trăm ngàn lần số tiền mà cô vừa nghĩ trong đầu khi nghe người phụ nữ kia xì xầm với nhau.

"Hột đó to lắm. Chắc chắn là hơn 5 cara. Lần trước, chồng tôi tặng tôi một chiếc có 1 cara thôi mà đã 6000 đô rồi. Nên chiếc cô em đó đeo, chắc chắn phải trên 30,000 USD"

Nga nghe đến đây, mắt tròn mở rộng vì kinh ngạc. Chiếc giỏ trắng trên tay cô cũng rơi phịch xuống nền nhà. Cô không ngờ chiếc nhẫn bé tẹo này lại có giá trị đến như vậy. Có lẽ, cả đời cô cũng không bao giờ mơ đến việc sở hữu 5000 đô la Mĩ, chứ đừng nói đến số tiền khủng đó. Lần đầu tiên, một con số có thể làm cô choáng váng kinh động như vậy. Sau đó cô mơ hồ nghĩ vẩn vơ, tên biến thái đó hào phóng đến độ dám tặng cô một vật đắc tiền như vậy sao?

Ý nghĩ sẽ đem bán chiếc nhẫn này làm lộ phí để trờ về nhà khiến cô cảm thấy áy náy. Cô chưa bao giờ có ý định chiếm đoạt tài sản cùa người khác và chiếc nhẫn này cô cũng chưa bao giờ nghĩ rằng, nó thuộc về mình. Đây là lần thứ hai cô đeo chiếc nhẫn trên tay kể từ ngày Andrew tặng. Chỉ vì nhiều lần thấy cô không đeo nhẫn. Nên hôm nay, Andrew mới lấy ra bắt cô đeo vào tay một lần nữa. Thật là may mắn cho cô, chứ nếu như không đeo chiếc nhẫn này hôm này thì cô không còn thứ giá trị nào khác để bán lấy tiền về nhà. Lúc này, cô không còn nghĩ đến điều gì nữa ngoài việc được trở về nhà. Nên trong lòng cũng hình thành ý định sẽ trả lại số tiền này cho anh sau khi về đến Sài Gòn. Cô đã biết địa chỉ ở Sundance rồi nên chắc chắn có cách trả lại tiền cho anh.

Nếu Nga và hai người phụ nữ kia biết được giá trị thực sự của chiếc nhẫn tuyệt đẹp kia. Có lẽ, cả ba sẽ đồng loạt ngất xỉu ngay lập tức. Chiếc nhẫn kim cương này do hãng kim hoàn nổi tiếng De Beers sản xuất là viên kim cương màu D, màu vốn được yêu thích nhất và được săn đón nhất của bàng màu kim cương. Chiếc nhẫn tinh hoa được thiết kế rất tinh xảo và đơn giản với viên kim cương duy nhất hình ô voan có kích cở 9 carats. Anh mua chiếc nhẫn này trong một cuộc đấu giá ở Thái Lan với giá cắt cổ 2 triệu đô la Mĩ. Lần đầu tiên nhìn thấy nó, anh đã muốn được đeo nó vào bàn tay của Nga. (LTG: bà tác giả "nổ" thấy ớn! Nhưng chiếc nhẫn này và giá 2 triệu đô của nó là có thật ngoài đời nha. )

Nga quyết định mở lời nhờ hai người phụ nữ kia giúp mình trở lại Sài Gòn. Cô vô cùng mừng rỡ khi biết họ cũng sẽ trở về nhà ngay sáng hôm sau. Việc cần nhất là phải có tiền để trả cho hải quan Campuchia ở cửa khẩu. Nên không chần chừ, cô theo hai người phụ nữ kia đến cửa hàng kim hoàn ở Siêm Riệp để bán.

Hai người phụ nữ này cũng khá là nhiệt tình, một phần vì Nga trông rất xinh đẹp và có gương mặt phúc hậu nên dễ để lại thiện cảm trong lòng họ, một phần nữa là trông cô có vẻ sang trọng đài cát. Nên trong lòng họ ít nhiều cũng mong được sự hậu tạ sau đó. Chiếc nhẫn đáng giá 30.000 đô la lận mà!

"Anh không quan tâm đến giá trị của chiếc nhẫn này, nhưng em nhất định phải luôn đeo trên tay mình, không được tháo ra, không được làm mất."

Lúc đứng trước ông chủ kim hoàn to béo đen thui, Nga hơi tần ngần khi tháo nhẫn ra khi nhớ đến câu nói của Andrew lúc đeo cho cô. Lúc đó, ánh mắt luôn lạnh lẽo, dửng dưng và bỡn cợt của anh chất chứa tràn ngập sự ấm áp và chân thành, trong đáy mắt khoá chặt gương mặt ủ rủ chẳng hề bận tâm của cô. Không những thế, cô còn nhìn chiếc nhẫn tuyệt đẹp lấp lánh trên tay bằng ánh mắt bất cần, dửng dưng hỏi anh.

"Tại sao tôi phải làm như vậy? Tại sao tôi phải nghe lời anh? Đây là thứ anh gọi là quà dành tặng tôi? Nếu là như vậy, tôi có quyền từ chối không? Hay lại phải cam chịu chấp nhận nó dù muốn dù không?"

Lúc đó, gương mặt Andrew có chút bất mãn, nét buồn kéo đến phía đuôi mắt luôn chứa sự uy quyền trong một khắc rồi nhanh chóng rời đi. Thay vào đó là sự sắc xảo uy hiếp áp đảo, kiên định gằn giọng trong lời nói. Thật chẳng đúng theo sự sắp xếp, tưởng tượng và mong đợi của anh.

"Đã nói không được tháo ra. Có nghe không?"

Ánh mắt doạ người của Andrew không làm Nga sợ, ngược lại khiến cô còn cảm thấy chán ghét anh hơn. Ngay sau khi anh trừng mắt đe doạ. Cô lập tức bất cần, vùng vằng đưa tay lên tháo ra. Nhưng anh đã nhắm mắt bất lực lắc đầu ngăn lại. Anh biết cô không thích kiểu doạ nạt này, anh biết nó chỉ phản tác dụng ngược lại. Nhưng tính nóng nảy của anh thì không thể nào sửa được. Cuối cùng, anh đành dịu giọng, một tay nắm chặt tay cô ngăn động tác lại, một tay đặt lên gò má cô hướng về phía mình.

"Thiên Nga! Đây là lần đầu tiên, anh tặng nhẫn cho một người đàn bà. Vì lý do này mà em hãy nhận nó. Có được không?"

Câu nói, ánh mắt, cử chỉ hết sức dịu dàng, âu yếm và hơi có vẻ hạ mình của Andrew khiến Nga có chút chùng xuống, cô thở nhẹ buông lỏng bàn tay mình. Ngay sau đó, cô xoay người đứng lên bỏ đi chỗ khác. Vì thế, không thể bắt gặp được gương mặt hài lòng và ánh mắt lóe lên niềm hạnh phúc của anh.

Người chủ cửa hàng thấy gương mặt xinh đẹp đang thẫn thờ của Nga thì hơi thiếu kiên nhẫn, liền cất giọng hỏi. Đôi mắt không chớp nhìn chiếc nhẫn lấp lánh trên ngón tay áp út trắng trẻo của cô.

"Cô gì ơi! cô vẫn muốn bán chiếc nhẫn đó chứ?"

Nga giật mình, ngước đôi mắt to tròn nhìn ông khẽ gật đầu. Sự ngập ngừng ban đầu mất đi, cô nhanh chóng tháo chiếc nhẫn ra. Nhưng sau đó lại chậm rãi từ từ đưa chiếc nhẫn làm bằng bạch kim với chiếc hột to lấp lánh về phía ông. Sự ngập ngừng của cô chứa đầy sự luyến tiếc.

Cô không luyến tiếc việc bán đi một gia tài.

Cô luyến tiếc khi phụ tấm lòng của người đã tặng nó cho cô.

Sự luyến tiếc này còn mang theo cả nỗi mặc cảm tội lỗi và xấu hổ.

Người đàn ông có gương mặt đẹp trai, lạnh lẽo như một vị thần bóng đêm cũng có lúc trở nên vô cùng ấm áp và dịu dàng nói với cô rằng.

"Em có biết vì sao đàn ông hay tặng loại đá quý này cho người phụ nữ của họ không?"

Lúc đó, Nga đang chống tay lên gò má lười biếng, chán chường ngồi xem tạp chí. Đó là một tạp chí trang sức. Cô không quan tâm lắm. Chỉ trở trang liên tục, mắt cũng không hề dán vào những chiếc nhẫn cầu kỳ chạm khắc nhiều loại đá quý tinh xảo và lấp lánh. Cô lạnh lùng trả lời gọn lỏn, không nhìn lấy Andrew một giây, cũng không quan tâm đến điều anh đang hỏi.

"Không biết!"

"Vì theo quan niệm của con người. Loại đá quý này được gọi là sự vĩnh cửu" Andrew dịu dàng nhìn cô.

Nga không nói gì. Tiếp tục trở trang báo.

Không quan tâm đến vẻ mặt chán chường và bất cần của Nga, Andrew kiên nhẫn nói tiếp.

"Thế em có biết vì sao anh chỉ chọn kiểu dáng này với một hột đá duy nhất không?"

"Tôi không quan tâm" Nga đóng tờ tạp chí lại, cất xuống phía dưới chân bàn thấp, lạnh lùng nói. Sau đó, cô đứng lên không chào một câu rồi bỏ đi về phòng.

Lúc đó, Andrew có chút mất mát trong đáy mắt, dõi theo bóng lưng thanh mảnh xinh đẹp của cô chép miệng những điều anh định thổ lộ với cô.

Vì nó có tên gọi là...

Chỉ duy nhất mình em!

Mãi mãi duy nhất một mình em!

“Only you!”

Ông chủ kim hoàn đẩy đẩy gọng kính lão xem tỉ mỉ chiếc nhẫn trên tay. Sau đó, ông vô tình nhìn thấy dòng chữ bên trong thân nhẫn rồi khẽ đọc lên.

Nga ngớ người không hiểu gì. Trước giờ, cô không hề biết bên trong thân nhẫn có

khắc chữ. Là anh ta đã kêu thợ khắc lên sao?

“Only you” có nghĩa gì đây? Ý anh ta là gì? Là chỉ giam cầm một mình cô sao? (LTG: Cô này thiếu i-ót trầm trọng)

Ông chủ tiệm xem chiếc nhẫn rất kỹ lưỡng. Liên tục kiểm tra trước sau, qua lại. Ông chưa bao giờ thấy một chiếc nhẫn đẹp như thế này nên cứ trầm trồ khen ngợi trước mặt Nga và hai người phụ nữ kia.

"Có thể cho tôi xem thử không? Chiếc nhẫn đó quả là rất đẹp"

Ông chủ kim hoàn đưa cho người phụ nữ đi cùng Nga xem, miệng ông không ngớt khen ngợi.

"Đây là chiếc nhẫn đẹp nhất mà tôi từng gặp. Tôi hơi tò mò, cô đã mua chiếc nhẫn này ở đâu vậy?"

Nga lúng túng, ngập ngừng trả lời.

"Là tôi được tặng."

Lòng cô tràn ngập sự mặc cảm tội lỗi, cúi đầu trả lời.

"Wow, chắc hẳn người đó rất yêu quý cô. Chiếc nhẫn thực sự rất đẹp. Màu của nó vô cùng sáng và đặc biệt." Ông chủ kim hoàn hốt lên ngưỡng mộ.

Nga không nói gì, ánh mắt có chút hỗn tạp sau khi nghe những lời ông chủ kim hoàn vừa nói. Trong lòng cô trở nên rối rắm, cảm giác bất an đột nhiên xuất hiện thoáng qua trong đầu. Cô đưa mắt nhìn ông chủ kim hoàn đang cân đo tính toán giá trị của chiếc nhẫn.

Hai người phụ nữ cũng rảo bước xung quanh tủ đựng nữ trang của tiệm. Miệng không ngớt xuýt xoa khi bắt gặp những vật ưng ý.

Tất cả đều làm công việc riêng của mình mà không hề để mắt đến bốn kẻ lạ mặt đang tiến đến gần Nga. Lợi dụng sơ hở của mọi người trong tiệm, chiếc khăn trắng duy nhất từ tay họ đột ngột áp lên mặt cô. Trong vòng ba khắc, cô biến mất khỏi tiệm như một làn khói nhẹ trong sự khó hiểu của ba người còn lại.

Nga ứa từng dòng nước mắt nhìn Andrew. Trong lòng có biết bao điều muốn hối lỗi cùng anh. Tất cả là lỗi tại cô. Nếu như cô nghe lời anh, không đi lung tung, làm theo ý của mình thì bây giờ đâu phải xảy ra cớ sự như thế này. Miệng cô bị bịch kín, nức nở bức bí trong miếng băng keo.

Biến thái! Tôi thực sự xin lỗi.

Lúc bọn bắt cóc kê điện thoại sát tai cô. Cô vì quá sợ hãi mà khóc lóc như mưa. Một câu xin lỗi anh cũng không có.

Vậy mà Andrew chẳng chút giận hờ hay trách mắng cô. Chỉ dồn dập hỏi trên điện thoại.

"Em không sao chứ?"

"Đừng sợ! Anh sẽ đến ngay..."

Bọn bắt cóc không cho Andrew nói thêm lời nào. Đột ngột ngắt điện thoại trong sự hoang mang của anh. Andrew vốn luôn điềm tĩnh trong mọi tình huống. Nhưng mỗi khi có việc gì liên quan đến Nga là anh trở nên thiếu kiềm chế và mất bình tĩnh. Trong đầu chỉ lo nghĩ đến việc cô bị hãm hại điều chi.

Trườn thân người cao lớn bị cột chặt hai chân, hai tay trên nền nhà bụi bặm. Andrew vã mồ hôi lếch lại gần Nga. Mỗi sự di chuyển ít ỏi của anh là mỗi lần Nga ứa từng đợt nước mắt. Vậy mà cô vẫn bất động, không rời thân mình được chút nào. Để mặc anh lê lếch đến khi chạm vào người cô. Anh bức bí nói trong miếng băng keo bịt kín, trán vã mồ hôi như vừa mới tắm xong.

Lúc này, chỉ có ánh mắt là thứ ngôn ngữ duy nhất. Cô chưa bao giờ thấy anh âm trầm như thế này. Ánh mắt nhìn cô da diết triệu ngàn yêu thương chưa bao giờ có.

Kèm theo đó là sự bất lực vô bờ trước tình cảnh của cô.

Lần đầu tiên, anh thấy ánh mắt cô không còn oán hận khi nhìn mình. Ngược lại nó vô cùng dịu dàng mang theo cảm giác hối lỗi.

Không! Tất cả là lỗi của anh. Không bảo đảm sự an toàn cho em là lỗi của anh.

Khiến cô phải đau khổ như thế này cũng là lỗi của anh. Nếu biết tất cả những chuyện này, anh đã đưa cô về nhà. Trở về nơi cô đã đã ra. Vì chỉ có nơi đó mới mang đến cho cô được tiếng cười. Chỉ có nơi đó mới là nơi trái tim cô thuộc về.

Lần đầu tiên, anh bất lực với ý nghĩ sẽ buông tay cô ra để cho cô được hạnh phúc với người cô yêu thương.

Andrew ghé sát đầu vào Nga, đưa khuôn mặt đẫm mồ hôi của mình vào gò má nhem nhuốc của cô. Chiếc mũi cao vút thẳng tắp đẹp đẽ của anh cạ vào gò má cô thay cho đôi môi đang bị bịch kín. Đôi mắt anh khẽ nhắm hờ, hít đều đều vào làn da mịn màn của cô một cách say đắm. Cô không kháng cự, nước mắt vội vã rơi. Nhất thời vì hoảng loạn mà không hề nghĩ đến cử chỉ yêu thương này.

Sau vài phút được gần gũi Nga như vậy. Andrew mới ngước nhìn cô như mướn đưa ra một tín hiệu gì đó. Ban đầu, cô không hiểu, chỉ nhíu mày nhìn anh lắc lắc đầu. Sau một hồi rất lâu, cô mới hiểu được ý định của anh khi cứ liên tục cúi cúi đầu xuống phía nửa thân người mình. Hướng anh chỉ thì hơi nhạy cảm khiến Nga liên tục lắc đầu, ánh mắt tức giận nhìn anh kiểu như.

Đến nước này mà anh còn muốn tôi làm anh “sung sướng” nữa hả? Trong đầu anh ngoài mấy chuyện đồi bại đó ra, anh không còn chuyện nào tốt đẹp hơn sao? Anh hướng mắt ngay phía anh xăm hình tên tôi để làm gì hả?

Nga bức bí trong miếng băng keo bịch kín, thực sự muốn mắng những điều trên vào mặt anh cho hả dạ. Vừa khiến cô yếu lòng được chút xíu mà lại nỗi máu 35 lên nữa rồi. Tuy vậy, cô không thể phát ra câu từ gì ngoài âm thanh.

“Ưm…Ưm”

Sau đó, cô còn nổi nóng cúi đầu ấn vào bụng anh một cái cho anh ngã chỏng choài luôn.

Andrew chẳng hiểu gì cả, vội vàng rướng mình ngồi dậy. Sau một hồi thấy sự giận dữ và chần chừ của Nga thì thở phì một hơi bất lực. Lần này, anh nghiêng mép túi về phía cô hơn để cô khỏi hiểu lầm. Anh tự nhủ, lần này cô mà không hiểu nữa là coi như xong luôn. Sau mọi nổ lực của anh, cuối cùng, cô cũng hiểu ý việc, anh muốn cô tìm vật gì đó trong túi quần âu tay thanh lịch. (LTG: Bà Nga đầu óc sâu bọ hết sức)

Rất may cho Andrew và Nga lần này khi tên bắt cóc đã cột hai tay cô về phía trước chứ không phải là phía sau như Andrew. Nên sau một lúc vất vả nhiều lần đưa tay vào túi quần anh. Nga cũng tìm ra được một vật nhỏ.

Một chiếc quẹt zippo anh vẫn dùng để đốt thuốc thường ngày. Nó có màu đen bóng dưới ánh sáng lờ mờ.

Thực sự, để lấy được chiếc zippo nhỏ kia ra, Nga và Andrew cũng tốn không ít vất vả. Tệ nhất là bàn tay cô cứ vô tình chạm vào vật không cần thiết trong túi quần kia.

Vì thế, dù đang trong hoàn cảnh nguy hiểm như thế này cũng khiến Andrew bậc cười thích thú nơi ánh mắt.

Thiên Nga! Anh thừa biết con người em cực kỳ mà.

Nga thì sau mỗi lần như vậy lại đỏ mặt lên, mắt trừng trừng nhìn kiểu như thanh minh cho hành động vô tình của mình. Thế nhưng, đáp lại sự thành thật của cô. Anh cứ nháy nháy mắt ra vẻ thích thú và khuyến khích cô cứ tiếp tục, khiến cô chau mày

điên tiếc lấy hay tay đánh vào chân anh thình thịch.

Cầm chiếc zippo trong tay, Nga đưa mắt nhìn Andrew như chờ đợi ý định của anh. Không chần chừ một khắc nào, anh xoay bàn tay đang bị cột chặt phía sau lưng hướng về phía chiếc bậc lửa trong tay cô.

Không khó để Nga đoán được ý định của Andrew rằng, anh muốn cô đốt sợi dây thừng dày cộm đang quấn chặt chung quanh cổ tay anh. Cô lắc lắc đầu ứa nước mắt không đồng ý nhưng bị ánh mắt như cầu khẩn của anh làm cho xuôi lòng, đành chấp nhận bật lửa lên để đốt cháy sợi dây thừng kia ra.

Nga ít khi xài quẹt zippo nên sau một hồi rớt lên rớt xuống nhiều lần. Cuối cùng, ngọn lửa vàng vọt nhỏ cũng hiện lên. Nga ứa từng dòng nước mắt run run để ngọn lửa bỏng rát dưới hai ống tay Andrew. Hơi nóng nhanh chóng bám vào da thịt anh qua lớp dây thừng khiến hai tay anh co giật, dù anh đã cố gắng gồng người chịu đựng để cô không phải dừng lại. Mỗi cơn đau của anh là mội giọt nước mắt của cô, mỗi sợi dây thừng trong số hàng chục vòng được quấn quanh tay anh là mỗi lần lòng cô đau nhói và bất lực. Cô không kiềm lòng nên đã dừng tay lại rất nhiều lần. Nhưng sau đó, đều bị anh bắt buộc phải tiếp tục.

Trong ánh sáng mờ ảo, làn da màu lúa mạch của Andrew đỏ ửng lên, da thịt cháy xém đến độ đỏ nhèm nhẹm đau đớn bỏng rát. Sau những phút gồng mình chịu đựng ngọn lửa nóng, tay anh cũng được tự do.

Không quan tâm đến vết bỏng nghiêm trọng ở cổ tay, anh vội vàng tháo miếng băng keo ở trên miệng mình và trên miệng Nga ra. Không kịp cởi trói đôi chân đang bị khoá chặt, anh áp đôi hai bàn tay lên luôn mặt Nga, vuốt vuốt nhẹ mái tóc bù xù của cô, làn môi thèm khát chạm vào khuôn miệng khô đến bật máu của cô hôn thật dịu dàng.

Nga trong bể cực không còn thiết đến chống cự, vô thức đón nhận lấy đôi môi lành lạnh mang theo sự run rẫy chạm vào da thịt mình. Từng nụ hôn càng lúc càng tiến sâu. Sau vài khắc lưu luyến bên ngoài, đầu lưỡi nóng bỏng của anh đã quấn lấy chiếc lưỡi ngọt ngào thơm tho của cô dây dưa không rời như muốn hút cạn mọi hơi thở còn sót lại.

Trong lúc nguy khốn như thế này mà tên thái trước mặt còn muốn hôn hít nữa sao? Nga mở tròn mắt nhìn đôi mắt nhắm kịp đê mê của Andrew hậm hực.

Sau một phút mất lý trí, Nga cũng nhanh chóng rời khỏi môi Andrew, thở dồn dập nói.

"Anh mau cởi trói..."

Andrew vừa ngây ngất trong nụ hôn ngọt ngào nhất từ trước đến giờ với Nga, vội vàng cởi trói tay cho cô, cởi trói chân cho cô rồi mới tới phiên mình.

Trước khi cố gắng rời khỏi phòng, Andrew ôm chầm lấy Nga vào lòng siết thật chặt, khẽ thì thầm bên tai.

"Anh xin lỗi..."

"Là lỗi của tôi."

Nga không đáp trả cái ôm, nhưng mắt đã giăng sương mờ, nghẹn ngào nói. Đủ biết cô đã hối lỗi trong chuyện này biết bao nhiêu.

Andrew áp tai vào cánh cửa gỗ, nghe thấy tiếng nói chuyện văng vẳng cười đùa bên ngoài thì ra hiệu cho Nga nấp vào một góc phòng. Anh gõ vài tiếng vào cánh cửa rồi nấp phía sau. Khi hai bóng bóng đen vừa tiến vào thì anh đã nhanh chóng đấm vào mặt mỗi tên một cái chí mạng. Hai người họ bất động ngay tại chỗ.

Nghiêng đầu ra ngoài quan sát, Andrew ra hiệu cho Nga theo sau mình. Trước khi nắm lấy tay cô bước ra khỏi cửa anh căn dặn.

"Nếu bất cứ tình huống nào xảy ra, em hãy tìm một nơi để nấp trong những hàng cây tối hai bên đường. Nếu có cơ hội, hãy chạy thằng con đường trước biệt thự mà ra đường nhựa lớn tìm sự giúp đỡ."

"Tôi muốn anh đi với tôi."

"Anh sẽ đi cùng em. Anh chỉ nói nếu em có cơ hội thoát thân mà không có anh. Em phải biết tự làm gì. Em hiểu không?"

"Tôi muốn anh đi với tôi." Nga mếu máo kiên định.

"Anh biết. Anh biết. Nhưng ngoan, hãy nghe lời anh vừa nói. Người của anh đang nấp ở những khu vực lân cận đây. Nhưng em phải cẩn thận không nhìn nhầm người. Nếu có thể, hay tự mình tìm ra đường nhựa lớn. Hoặc là hãy nấp vào một nơi an toàn trong rừng. Tiệp sẽ tìm kiếm em sau."

Nga khóc ròng nhưng cuối cùng cũng đành gật đầu chấp nhận.

Đôi bàn tay bị bỏng nặng của Andrew áp lên gò má Nga vuốt vuốt nhẹ, ánh mắt anh nhìn cô da diết thương yêu chất chứa muôn triệu thâm tình. Anh hôn lên môi cô nhẹ nhàng rồi vội vã. Cuối cùng cũng miễn cưỡng rứt ra để cùng nhau tẩu thoát.

Cầm một cây gậy dài mà hai tên gác cửa đã để lại trên sàn nhà, Andrew để Nga bước đi sau lưng mình rồi tìm đường thoát ra khỏi nơi giam giữ này. Anh không thể manh động ngay lúc này, bởi vì tên cầm đầu đã huy động một lực lượng tay chân rất đông lên đến hơn 50 người. Hơn nữa, họ còn có nhiều vũ khí và súng ống. Cho dù có bất cứ chuyện gì đi nữa, anh cũng phải bảo vệ cho cô được nguyên vẹn và an toàn.

Bọn chúng giam giữ Andrew và Nga ở lầu hai của ngôi nhà. Vì thế, để thoát ra khỏi chỗ này, anh phải đi xuống lầu một hoặc là thoát thân bằng hành lang bên ngoài. Sau khi đánh gọn nhẹ vài tên canh gác rãi rác ở tầng hai. Nhìn qua ô cửa sổ, anh thấy có rất nhiều tên đang canh gác. Trước khi ra khỏi căn phòng kia, Andrew biết mình sẽ rất khó khăn trong việc đi ra khỏi đây cùng với Nga. Vì thế, sau một vài giây đắn đo, anh miễn cưỡng đưa bàn tay ra phía sau gáy Nga, bàn tay kia áp vào gò má cô căn dặn như một đứa trẻ nhỏ.

"Nga! Nghe anh nói đây. Bây giờ, em nấp ở hành lang này. Anh sẽ đối mặt với bọn chúng và lôi kéo ra khỏi khu vực tầng 1. Khi em thấy đám đông ùa hết ra ngoài để đối đầu với anh. Thì em phải nhanh chân rời khỏi căn nhà này. Chạy càng xa càng tốt và đừng bao giờ quay đầu lại. Em hiểu ý anh nói không?"

Nga lắc đầu lia lịa, nước mắt chảy ròng ròng nhìn Andrew nghẹn ngào.

"Không, không tôi không đi đâu hết. Anh đã bảo sẽ đi cùng nhau mà."

Andrew khẽ nhắm mắt bất lực giải thích.

"Em cứ đi tìm chỗ ẩn nấp an toàn. Anh sẽ đi tìm em sau đó. Anh hứa đó. Hở! Nga, em có nghe anh dặn không?" Andrew nhìn chằm chằm vào mắt Nga chua xót, bàn tay vuốt vuốt mấy sợi tóc đang rơi lòa xòa trước trán cô.

Nga vẫn bướng bỉnh nguầy ngoậy lắc đầu làm Andrew phải khổ sở nài nỉ một hồi lâu. Sau cùng, anh đành giận dữ nói.

"Tại sao đã bảo mà vẫn không nghe? Em có muốn cả hai cùng bị bắt không hả?"

Miệng dù mắng như vậy, nhưng nhìn gương mặt lem luốt kiều diễm đầy nước mắt của Nga, Andrew lại thấy giận bản thân mình ghê gớm. Anh kéo lấy vai cô ôm vào lòng thật chặt khẽ khàng nói.

"Anh xin lỗi. Là anh sai. Lẽ ra, anh không nên lớn tiếng với em."

Nga nhắm nghiền mắt, lệ thi nhau rơi thành một dòng dài. Sau một hồi trầm ngâm, cuối cùng, cô cũng đành miễn cưỡng nghe theo lời Andrew.

Andrew tìm một góc khuất ở ngoài lang cang tối ở tầng hai, đưa cho cô một cây gậy làm vũ khí đề phòng rồi khó khăn đi nhanh xuống tầng 1. Anh vừa rời đi không lâu thì Nga đã nghe những âm thanh ồn ào la hét phát ra từ bên dưới. Không nhìn thấy cô cũng đủ biết Andrew đang đánh nhau ầm ĩ với bọn chúng. Đã vậy, cô còn nghe tiếng súng nổ. Quá sợ hãi, cô giật mình lấy tay bịch miệng lại để ngăn không cho phát ra tiếng kêu. Vài kẻ chạy qua lại trên tầng 2 tìm cô, khò đầu ra lang cang nhưng không nhìn thấy cô trong góc khuất.

Từ đây nhìn xuống, cô thấy một đoàn xe Limousine toàn màu đen bóng lộn dừng trước nhà. Từng nhóm đàn ông mặc đồ đen, mặt mày lạnh lùng cầm hung khí bước xuống xe và nhanh chóng chạy vào trong nhà. Một đám xe Audi khác cũng tiến đến đậu thành một hàng dài. Họ đánh nhau, la hét ầm ĩ làm náo loạn cả một vùng trời yên ắng. Tiếng gậy gộc, tiếng súng nổ khiến Nga vô cùng bất loạn, chỉ biết ngồi ru rú trong góc khuất, màn sương mờ giăng đầy trong đáy mắt. Lần đầu tiên, cô cảm thấy lo lắng cho Andrew. Tiếng súng nổ làm cô sợ hãi, nếu anh có mệnh hệ gì. Cô sẽ không thể tha thứ cho bản thân mình.

Trong lúc hoảng loạn không biết làm sao, Andrew bất thình lình quay lại chỗ Nga đang nấp rồi nắm lấy tay cô giụt kéo đi. Trên tay anh là cây súng ngắn không biết từ đâu mà ra. Cảnh tượng ở tầng hai vô cùng hỗn loạn. Hai bên đánh nhau toàn vô cùng náo loạn. Cô chẳng biết làm sao có thể phân biệt được đâu là giặc, đâu là thù. Chỉ biết rằng, những người mặc áo đen đang đánh lại bọn bắt cóc. Tiếng gậy gộc, tiếng dao ken két, tiếng la hét, rên rỉ của những kẻ bị thương, tiếng đồ đạc đổ vỡ tạo nên một âm thanh vô cùng hỗn tạp. Andrew mỗi khi đánh tan xác bất cứ tên nào tiến đến gần anh xong thì quay sang dang tay che chở dìu Nga chạy ra ngoài. Một vài tên áo đen cũng tiến đến giúp đỡ anh thoát khỏi cảnh hỗn loạn này.

Nhìn cảnh tưởng hỗn loạn kia, cô có cảm giác như mình đang xem một bộ phim xã hội đen nào đó. Cả cuộc đời, cô chưa bao giờ nghĩ rằng mình sẽ phải đứng giữa thảm cảnh máu me này.

Sau một hồi đấu đá với vài tên cản đường, Andrew cũng kéo được Nga ra đến sân. Ấn cô vào trong chiếc xe đang đợi sẵn. Nhưng anh chưa kịp leo lên thì đã bị đánh bất ngờ từ phía sau rồi bị lôi xồng xộc xuống nền đất khô cằn. Miệng anh hét lên xua đuổi người tài xế.

"Đi mau!"

Người tài xế chần chừ vài phút vì thấy Andrew đang bị giữ lại nhưng sau đó cũng đành miễn cưỡng chở Nga chạy khỏi nơi đó thật nhanh. Nga gào khóc thảm thiết, xoay người nhìn qua cửa kính phía sau xe. Dù mờ tối nhưng cô vẫn thấy Andrew đang gặp nguy hiểm.

Bọn bắt cóc sau khi tóm được Andrew, chúng cướp lấy cây súng trên tay anh rồi liên tiếp dùng gậy đánh vào người, vào đầu anh. Máu đỏ tuôn ào ạt từ đầu chảy ròng ròng xuống khắp mặt.

"Quay đầu xe lại!"

Nga chồm về phía trước gấp gáp nói với người tài xế.

"Dạ, cô chủ. Không được quay lại đâu. Ông chủ đã căn dặn tôi phải đưa cô đến nơi an toàn."

"Tôi muốn quay lại với anh ấy. Anh hãy chở tôi quay lại mau lên."

"Xin lỗi cô chủ! Nhưng tôi không thể làm trái lời ông chủ đã căn dặn."

"Tôi đã bảo anh quay lại. Hay là anh muốn tôi nhảy xuống xe hả?"

Người tài xế nghe Nga uy hiếp như vậy thì không tỏ vẻ lo lắng lắm. Anh ta nhanh

chóng bấm nút khoá cửa xe lại không cho cô có cơ hội thực hiện được ý định của mình.

Mở cửa mãi không được, Nga ngồi tựa người hẳn ra thành ghế bất lực thở dài nặng nhọc. Sau đó, cô nghĩ ra cách doạ anh bằng việc đập đầu cành cạch vào cửa kiếng hét lên.

"Anh có mau mở cửa ra không?"

Thấy Nga liều lĩnh làm đau thân xác mình. Người tài xế hoảng hốt can ngăn cô lại nhưng cô vẫn một mực đòi quay lại chỗ Andrew. Sau một hồi khuyên giải hết lời, anh đành bất lực thở dài quay đầu xe lại.

Ánh đèn từ ô tô hắt ra từ phía xa, đủ để Nga nhìn thấy Andrew đang ẩu đả với 5 tên khác. Cảnh tượng đánh đấm vẫn không ngừng diễn ra. Xe đen Limousine và Audi vẫn đua nhau kéo đến như kiến đen.

Người tài xế bị một tên áo đen lôi ra ngoài đánh túi bụi, còn Nga thì hoảng loạn tông cửa xe, chạy về phía Andrew. Chưa được vài bước, cô đã bị một tên giữ lại, nắm đầu kéo đi xềnh xệch trên mặt đất.

Có thể nói, cô là người con gái duy nhất ở chốn chém giết người này, Và tiếng kêu gào của cô cũng không lẫn vào được với bất kỳ ai.

"Andrew! Andrew...."

Một tay giữ lấy phần tóc đang bị giật mạnh của mình. Một tay Nga quờ quạng trên nền nền đất ngô cằn đến bật máu.

Andrew nhíu mày bất ngờ trước sự trở lại của Nga. Vì quan sát cô mà lơ là bị một cú đánh mạnh vào đầu đến độ lao xuống đất. Việc cô quay lại đối với anh không biết là nên vui hay nên buồn. Nhưng hành động này của cô vô tình làm sức mạnh của anh tăng lên gấp bội phần.

Đứng lên một cách dứt khoát, Andrew hung hổ tiến về phía người đang tấn công mình, đánh điên cuồng ba gã đang bao quanh lấy anh. Sau khi hạ gục được bọn chúng, ánh mắt rực lửa như con thú dữ gầm gú trong bóng đêm tiến về phía gã đàn ông đang kéo Nga đi. Lợi dụng hắn đang tìm cách đói phó với Andrew, Nga nhanh trí cắn vào tay hắn, khiến hắn đau điếng, vội vàng buông đầu tóc rối bù của cô ra mà thay vào đó là cú đánh như trời giáng khiến miệng cô bật máu, ngã nhào cuống nền đất.

Hình ảnh đó khiến lý trí của Andrew trở nên điên loạn, anh phóng tới đấm một cú trời giáng vào mặt hắn ta. Đè lên người hắn, anh đấm tan nát khuôn mặt của hắn đến độ biến dạng trong một khắc, máu tung toét khắp mọi nơi làm Nga khiếp sợ bò đến bên anh. Kéo cánh tay anh van xin.

"Andrew! Bỏ đi! Chúng ta rời khỏi đây mau..."

Lời van xin của Nga cũng chẳng Andrew dừng lại, anh như người điên liên tục đấm mạnh vào mặt tên đó không dừng. Cho đến khi Nga sợ hãi khóc lóc nắm lấy cánh tay anh van xin. Lúc đó, anh mới cố gắng ghìm cơn giận vào trong. Anh đứng lên đánh đá vào cú vào người hắn đến khi hắn không còn có thể nhúc nhích được nữa.

Để mặc đám đông vẫn còn đang đánh nhau bất phân thắng bại, Andrew nắm tay Nga tíến về chiếc xe vẫn còn chưa tắt máy.

Ngay khi Andrew chuẩn bị mở cửa cho Nga bước vào trong thì bất ngờ từ tầng hai của ngôi nhà. Tên độc nhãn đã nổ súng về phía xe của anh. Ban đầu, hướng của hắn muốn nhắm đến là Nga. Nhưng trong chớp mắt, Andrew tình cờ đưa mắt nhìn thấy, anh hoảng hốt kéo người Nga vào lòng mình rồi xoay một vòng để tránh viên đạn tử mệnh đó. Tình huống nhanh đến nổi Nga không biết được chuyện gì đang xảy ra. Chỉ biết tiếng nổ được bắn đến rất gần mình, cơ hồ như xuyên qua người mình. Thế nhưng, sau đó khi đã yên vị trên xe, cô vô cùng mừng rỡ khi biết mình đã thoát thân. Andrew cũng đã nhanh chân tiến vào chỗ cầm lái.

Tên độc nhãn sau một phút nhíu mày căng thẳng vì bắn nhầm vị trí, vội vàng truy hô đàn em bên dưới phóng xe đuổi theo.

Hắn ta không giấu được lo lắng khi phát hiện viên đạn kia đã bay ngay nơi không mong muốn. Hắn rất muốn bắt lại Andrew, nhưng phải là một thân xác nguyên vẹn. Nếu như có chuyện gì, hắn không thể nào chịu được trách nhiệm với cấp trên.

Chiếc Cadillac rầm rú chạy phăng phăng trên con đường đất đỏ tối đen như mực, tốc độ 150Km/h nhanh đến độ khiến hai hàng cây bên đường cũng không kịp bắt được chút lực quét qua. Chỉ đến khi xe khuất hẳn mới ồ ạt nghiêng theo hướng gió. Tuy nhiên, chưa được bao lâu thì tiếp tục nghiêng ngã bởi hai chiếc Audi đang đuổi theo sát nút ở phía sau.

Không những thế, những tên này còn mở cửa kính xuống, thò đầu ra ngoài cửa sổ xe, giơ súng nhắm bắn bánh xe của chiếc Cadiliac hạng sang được trang thiết bị chống đạn như dành cho các vị tổng thống các nước. Biết rõ âm mưu của bọn chúng, Andrew cố giữ vững tay lái, lạng lách không ngừng nhằm ngăn ý đồ phá huỷ bánh xe từ phía sau. Anh làm điều này không phải vì lo lắng lốp xe bị phá huỷ vì loại lốp anh đang sử dụng được làm bằng sợi gia cố Kevlar chống đạn. Anh lạng lách qua lại như vậy nhằm ý định áp bức những xe phía sau, cho bọn chúng lạc tay lái mà lao vào những hố sâu sau hai bên đường.

Nga che mắt, co người lại vì không thể nào chịu đựng được sự di chuyển kinh động bên trong xe. Cô hết nhoài người bên này lại té ngã bên kia. Miệng không ngừng la hét vì quá hoảng sợ. Thỉnh thoảng, khi xe chạy đầm lại một chút cô mới đưa mắt ra nhìn Andrew. Anh đang rất tập trung hai độ, hai tay bấu chặt vô lăng, khuôn mặt tập trung hướng tầm hình về phía trước, đôi mắt đỏ ngầu như than hồng, nhưng lại sâu thăm thẳm và lạnh băng như hồ sâu không đáy.

Sự lạnh lùng đầy nguy hiểm của anh khiến cô chỉ nhìn thôi cũng đủ cảm thấy lạnh sóng lưng.

Sau một hồi cắt đứt được một chiếc xe vì nó bị lệch tay lái mà đâm sầm vào gốc cây bên đường. Chiếc còn lại vẫn bám lấy Andrew sát sau, thậm chí nhiều lần còn đâm vào phía sau xe anh. Sau một hồi chạy đường thẳng tắp trước mặt, Anh bất thình lình quẹo nhanh phía bên trái, nơi có con đường mòn mà anh biết không thể nào dẫn ra con đường mà anh đang muốn đến. Chiếc xe bám theo anh bị cắt đột ngột đến độ đâm vào một hố sâu bên đường, rầm rú mãi vẫn không thể nào có thể dịch chuyển được ra khỏi nơi đó. Bên trong xe, chúng bất lực gào thét và chửi bới điên loạn.

Nếu không bắt được Andrew Việt Trần. Án tử hình sẽ được treo lơ lửng trên đầu họ.

Sau một tiếng đồng hồ, chiếc xe hạng sang sáng bóng trong đêm vẫn rầm rú tiến thẳng về phía trước, càng lúc càng chạy sâu vào rừng cây um tùm và hoàn toàn mất phương hướng. Xe dừng hẳn khi đâm sầm vào một câu cổ thụ to đùng. Đèn xe, động cơ vần rì rầm chạy, phát sáng cả một góc rừng. Ngay sau đó, anh vội vàng tắt máy xe. Để mặc bóng đêm bao quanh lấy mình. Lúc này, Andrew mới khẽ nhắm mắt rời tay khỏi vô lăng rồi đưa lên ngực phải của mình.

Dưới ánh trăng, Nga đưa tay che miệng hốt hoảng khi nhìn thấy dòng suối máu đang ồ ạt tuôn ra…

Bạn đang đọc truyện trên: Dtruyen.com

truyện Đam Mỹ
truyện sắc
truyện full

Nhận xét của độc giả về truyện Em Còn Yêu Anh Không?

Số ký tự: 0

    Bình luận Facebook